Isaiah 16:1

<< Isaiah 16:1 >>

Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness unto the mount of the daughter of Zion
Send
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
ye the lamb
kar  (kar)
a ram (as full-grown and fat), including a battering-ram (as butting); hence, a meadow (as for sheep); also a pad or camel's saddle (as puffed out)
to the ruler
mashal  (maw-shal')
to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
from Sela
Cela`  (seh'-lah)
Sela, the rock-city of Idumaea -- rock, Sela(-h).
to the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
unto the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
of the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.

New American Standard Bible (©1995)
Send the tribute lamb to the ruler of the land, From Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion.

King James Bible
Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

American King James Version
Send you the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.

American Standard Version
Send ye the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Douay-Rheims Bible
SEND forth, O Lord, the lamb, the ruler of the earth, from Petra of the desert, to the mount of the daughter of Sion.

Darby Bible Translation
Send the lamb of the ruler of the land from the rock to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

English Revised Version
Send ye the lambs for the ruler of the land from Sela which is toward the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Webster's Bible Translation
Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.

World English Bible
Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion.

Young's Literal Translation
Send ye a lamb to the ruler of the land, From Selah in the wilderness, Unto the mount of the daughter of Zion.

ישעה 16:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁלְחוּ־כַ֥ר מֹשֵֽׁל־אֶ֖רֶץ מִסֶּ֣לַע מִדְבָּ֑רָה אֶל־הַ֖ר בַּת־צִיֹּֽון׃

ישעה 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שלחו־כר משל־ארץ מסלע מדברה אל־הר בת־ציון׃

ישעה 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁלְחוּ־כַר מֹשֵׁל־אֶרֶץ מִסֶּלַע מִדְבָּרָה אֶל־הַר בַּת־צִיֹּון׃

ישעה 16:1 Hebrew Bible
שלחו כר משל ארץ מסלע מדברה אל הר בת ציון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
emitte agnum dominatorem terrae de Petra deserti ad montem filiae Sion

Isaías 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Enviad el cordero del tributo al gobernante de la tierra, desde Sela en el desierto al monte de la hija de Sion.

Isaías 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Envíen el cordero del tributo al gobernante de la tierra, Desde Sela en el desierto al monte de la hija de Sion.

Isaías 16:1 Spanish: Reina Valera (1909)
ENVIAD cordero al enseñoreador de la tierra, desde la Piedra del desierto al monte de la hija de Sión.

Isaías 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Envíad cordero al enseñoreador de la tierra, desde la piedra del desierto al Monte de la hija de Sion.

Isaías 16:1 Spanish: Modern
Enviad corderos al gobernante del país, desde Sela en el desierto hasta el monte de la hija de Sion.

Ésaïe 16:1 French: Louis Segond (1910)
Envoyez les agneaux au souverain du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion.

Ésaïe 16:1 French: Darby
Envoyez l'agneau du dominateur du pays, -du rocher vers le désert, -à la montagne de la fille de Sion.

Ésaïe 16:1 French: Martin (1744)
Envoyez l'agneau au Dominateur de la terre, envoyez-le du rocher du désert, à la montagne de la fille de Sion.

Ésaïe 16:1 French: Ostervald (1744)
Envoyez les agneaux du souverain du pays, de Séla, dans le désert, à la montagne de la fille de Sion.

Jesaja 16:1 German: Luther (1912)
Schickt dem Landesherrn Lämmer von Sela aus der Wüste zum Berge der Tochter Zion!

Jesaja 16:1 German: Luther (1545)
Lieber schicket, ihr Landesherren, Lämmer von Sela aus der Wüste zum Berge der Tochter Zion.

Jesaja 16:1 German: Elberfelder (1871)
Sendet die Fettschafe des Landesherrschers (d. h. den ihm zukommenden Tribut) von Sela (d. h. von der felsigen Gegend) durch die Wüste nach dem Berge der Tochter Zion.

以 賽 亞 書 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 當 將 羊 羔 奉 給 那 地 掌 權 的 , 從 西 拉 往 曠 野 , 送 到 錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 山 。

以 賽 亞 書 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 当 将 羊 羔 奉 给 那 地 掌 权 的 , 从 西 拉 往 旷 野 , 送 到 锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 山 。

以 賽 亞 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩押的绝望

以 賽 亞 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩押的絕望你們要把羊羔送給那地的掌權者,從西拉經過曠野,送到錫安居民(“居民”原文作“女子”)的山。


Across Crags Daughter Desert Lamb Lambs Mount Mountain Rock Ruler Sela Selah Tribute Wilderness Zion

Crags Daughter Desert Lambs Mount Mountain Ruler Sela Selah Tribute Way Wilderness Zion

Crags Daughter Desert Lambs Mount Mountain Ruler Sela Selah Tribute Way Wilderness Zion

Isaiah 16:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible