New American Standard Bible (©1995) The fear of the LORD prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.King James Bible The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. American King James Version The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened. American Standard Version The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened. Douay-Rheims Bible The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened. Darby Bible Translation The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened. English Revised Version The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. Webster's Bible Translation The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. World English Bible The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened. Young's Literal Translation The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur Proverbios 10:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El temor del SEÑOR multiplica los días, mas los años de los impíos serán acortados. Proverbios 10:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El temor del (La reverencia al) SEÑOR multiplica los días, Pero los años de los impíos serán acortados. Proverbios 10:27 Spanish: Reina Valera (1909) El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados. Proverbios 10:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados. Proverbios 10:27 Spanish: Modern El temor de Jehovah aumentará los días, pero los años de los impíos serán acortados. Proverbes 10:27 French: Louis Segond (1910) La crainte de l'Eternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées. Proverbes 10:27 French: Darby La crainte de l'Éternel ajoute des jours, mais les années des méchants seront raccourcies. Proverbes 10:27 French: Martin (1744) La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés. Proverbes 10:27 French: Ostervald (1744) La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées. Sprueche 10:27 German: Luther (1912) Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt. Sprueche 10:27 German: Luther (1545) Die Furcht des HERRN mehret die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt. Sprueche 10:27 German: Elberfelder (1871) Die Furcht Jehovas mehrt die Tage, aber die Jahre der Gesetzlosen werden verkürzt. 箴 言 10:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 敬 畏 耶 和 華 使 人 日 子 加 多 ; 但 惡 人 的 年 歲 必 被 減 少 。 箴 言 10:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 敬 畏 耶 和 华 使 人 日 子 加 多 ; 但 恶 人 的 年 岁 必 被 减 少 。 箴 言 10:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 敬畏耶和华可以延年益寿,恶人的年岁必被减少。 箴 言 10:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 敬畏耶和華可以延年益壽,惡人的年歲必被減少。 The fear of the LORD prolongeth days but the years of the wicked shall be shortened The fear yir'ah (yir-aw') fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness). of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. prolongeth yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) days yowm (yome) a day (as the warm hours), but the years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). of the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. shall be shortened qatsar (kaw-tsar') to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)Proverbs 10:27 Multilingual Bible Proverbes 10:27 French Proverbios 10:27 Biblia Paralela 箴 言 10:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |