Ecclesiastes 12:10
<< Ecclesiastes 12:10 >>

New American Standard Bible (©1995)
The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.

King James Bible
The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.


TRUE Blamelessly Correctly Delight Delightful Koheleth Pleasing Preacher Search Searched Sought Truth Upright Uprightly Writing Written Wrote

Acceptable Blamelessly Correctly Delight Delightful Find Koheleth Pleasing Preacher Right Search Searched Sought Teacher True. Truth Upright Uprightly Words Write Writing Written Wrote

Acceptable Blamelessly Correctly Delight Delightful Find Koheleth Pleasing Preacher Right Search Searched Sought Teacher True. Truth Upright Uprightly Words Write Writing Written Wrote

American King James Version
The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.

American Standard Version
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.

Bible in Basic English
The Preacher made search for words which were pleasing, but his writing was in words upright and true.

Douay-Rheims Bible
He sought profitable words, and wrote words most right, and full of truth.

Darby Bible Translation
The Preacher sought to find out acceptable words; and that which was written is upright, words of truth.

English Revised Version
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.

Webster's Bible Translation
The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.

World English Bible
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.

Young's Literal Translation
The preacher sought to find out pleasing words, and, written by the upright, words of truth.

Eclesiastés 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El Predicador trató de encontrar palabras agradables, y de escribir correctamente palabras de verdad.

Eclesiastés 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El Predicador trató de encontrar palabras agradables, y de escribir correctamente palabras de verdad.

Eclesiastés 12:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Procuró el Predicador hallar palabras agradables, y escritura recta, palabras de verdad.

Eclesiastés 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Procuró el Predicador hallar palabras de voluntad, y escritura recta, palabras de verdad.

Eclesiastés 12:10 Spanish: Modern
El Predicador procuró hallar palabras agradables y escribir correctamente palabras de verdad.

Ecclésiaste 12:10 French: Louis Segond (1910)
L'Ecclésiaste s'est efforcé de trouver des paroles agréables; et ce qui a été écrit avec droiture, ce sont des paroles de vérité.

Ecclésiaste 12:10 French: Darby
Le prédicateur s'est étudié à trouver des paroles agréables; et ce qui a été écrit est droit, des paroles de vérité.

Ecclésiaste 12:10 French: Martin (1744)
L'Ecclésiaste a cherché pour trouver des discours agréables; mais ce qui en a été écrit [ici], est la droiture même; ce sont des paroles de vérité.

Ecclésiaste 12:10 French: Ostervald (1744)
L'Ecclésiaste s'est appliqué à trouver des paroles agréables. Ce qui a été écrit l'a été avec droiture; ce sont des paroles de vérité.

Prediger 12:10 German: Luther (1912)
Er suchte, daß er fände angenehme Worte, und schrieb recht die Worte der Wahrheit.

Prediger 12:10 German: Luther (1545)
Er suchte, daß er fände angenehme Worte, und schrieb recht die Worte der Wahrheit.

Prediger 12:10 German: Elberfelder (1871)
Der Prediger suchte angenehme Worte zu finden; und das Geschriebene ist richtig (O. und Niedergeschriebenes in Geradheit,) Worte der Wahrheit.

傳 道 書 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
傳 道 者 專 心 尋 求 可 喜 悅 的 言 語 , 是 憑 正 直 寫 的 誠 實 話 。

傳 道 書 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
传 道 者 专 心 寻 求 可 喜 悦 的 言 语 , 是 凭 正 直 写 的 诚 实 话 。

傳 道 書 12:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
传道者搜寻可喜悦的话,正确地写下真理。

傳 道 書 12:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。


The preacher
qoheleth  (ko-heh'-leth)
a (female) assembler (i.e. lecturer): abstractly, preaching (used as a nom de plume, Koheleth) -- preacher.
sought
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
to find out
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
acceptable
chephets  (khay'-fets)
pleasure; hence (abstractly) desire; concretely, a valuable thing; hence (by extension) a matter (as something in mind)
words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
and that which was written
kathab  (kaw-thab')
to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
was upright
yosher  (yo'-sher)
the right -- equity, meet, right, upright(-ness).
even words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of truth
'emeth  (eh'-meth)
stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.

קהלת 12:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בִּקֵּ֣שׁ קֹהֶ֔לֶת לִמְצֹ֖א דִּבְרֵי־חֵ֑פֶץ וְכָת֥וּב יֹ֖שֶׁר דִּבְרֵ֥י אֱמֶֽת׃

קהלת 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בקש קהלת למצא דברי־חפץ וכתוב ישר דברי אמת׃

קהלת 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בִּקֵּשׁ קֹהֶלֶת לִמְצֹא דִּבְרֵי־חֵפֶץ וְכָתוּב יֹשֶׁר דִּבְרֵי אֱמֶת׃

קהלת 12:10 Hebrew Bible
בקש קהלת למצא דברי חפץ וכתוב ישר דברי אמת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quaesivit verba utilia et conscripsit sermones rectissimos ac veritate plenos

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: and correctly delightful find he just of Preacher right searched sought Teacher The to truth upright was what words write wrote

Ecclesiastes 12:10 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible