New American Standard Bible (©1995) The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.King James Bible The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. American King James Version The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. American Standard Version The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts. Douay-Rheims Bible The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry. Darby Bible Translation The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly. English Revised Version The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly. Webster's Bible Translation The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. World English Bible The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts. Young's Literal Translation The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris Proverbios 18:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Las palabras del chismoso son como bocados deliciosos, y penetran hasta el fondo de las entrañas. Proverbios 18:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Las palabras del chismoso son como bocados deliciosos, Y penetran hasta el fondo de las entrañas. Proverbios 18:8 Spanish: Reina Valera (1909) Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre. Proverbios 18:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Las palabras del chismoso parecen blandas, mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre. Proverbios 18:8 Spanish: Modern Las palabras del chismoso parecen suaves y penetran hasta lo recóndito del ser. Proverbes 18:8 French: Louis Segond (1910) Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles. Proverbes 18:8 French: Darby Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu'au dedans des entrailles. Proverbes 18:8 French: Martin (1744) Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre. Proverbes 18:8 French: Ostervald (1744) Les paroles d'un médisant sont comme des friandises; elles pénètrent jusqu'au-dedans des entrailles. Sprueche 18:8 German: Luther (1912) Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz. Sprueche 18:8 German: Luther (1545) Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz. Sprueche 18:8 German: Elberfelder (1871) Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes. 箴 言 18:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 舌 人 的 言 語 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。 箴 言 18:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 传 舌 人 的 言 语 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。 箴 言 18:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 搬弄是非的人的言语,如同美食,深入人的脏腑。 箴 言 18:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 搬弄是非的人的言語,如同美食,深入人的臟腑。 The words of a talebearer are as wounds and they go down into the innermost parts of the belly The words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of a talebearer nirgan (neer-gawn') a slanderer -- talebearer, whisperer. are as wounds laham (law-ham') to burn in, i.e. (figuratively) to rankle -- wound. and they go down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) into the innermost parts cheder (kheh'-der) an apartment (usually literal) -- (bed) inner)chamber, innermost(-ward) part, parlour, + south, within. of the belly beten (beh'-ten) the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything -- belly, body, + as they be born, + within, womb.Proverbs 18:8 Multilingual Bible Proverbes 18:8 French Proverbios 18:8 Biblia Paralela 箴 言 18:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |