New American Standard Bible (©1995) "Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant."King James Bible Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. American King James Version Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. American Standard Version Stolen waters are sweet, And bread eaten in secret is pleasant. Douay-Rheims Bible Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant. Darby Bible Translation Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant. English Revised Version Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. Webster's Bible Translation Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. World English Bible "Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant." Young's Literal Translation 'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior Proverbios 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dulces son las aguas hurtadas, y el pan comido en secreto es sabroso. Proverbios 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Dulces son las aguas hurtadas, Y el pan comido en secreto es sabroso." Proverbios 9:17 Spanish: Reina Valera (1909) Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave. Proverbios 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave. Proverbios 9:17 Spanish: Modern Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es delicioso. Proverbes 9:17 French: Louis Segond (1910) Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable! Proverbes 9:17 French: Darby Les eaux dérobées sont douces, et le pain mangé en secret est agréable! Proverbes 9:17 French: Martin (1744) Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en secret est agréable. Proverbes 9:17 French: Ostervald (1744) Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable. Sprueche 9:17 German: Luther (1912) Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl. Sprueche 9:17 German: Luther (1545) Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich. Sprueche 9:17 German: Elberfelder (1871) Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich. 箴 言 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 偷 來 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 餅 是 好 的 。 箴 言 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。 箴 言 9:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) “偷来的水是甜的,在暗中吃的饼是美味的。” 箴 言 9:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) “偷來的水是甜的,在暗中吃的餅是美味的。” Stolen waters are sweet and bread eaten in secret is pleasant Stolen ganab (gaw-nab') to thieve; by implication, to deceive -- carry away, indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth. waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). are sweet mathaq (maw-thak') to suck, by implication, to relish, or (intransitively) be sweet -- be (made, take) sweet. and bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. eaten in secret cether (say'-ther) a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense) -- backbiting, covering, covert, disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place). is pleasant na`em (naw-ame') to be agreeable -- pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet.Proverbs 9:17 Multilingual Bible Proverbes 9:17 French Proverbios 9:17 Biblia Paralela 箴 言 9:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |