Isaiah 22:20

<< Isaiah 22:20 >>

And it shall come to pass in that day that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah
And it shall come to pass in that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that I will call
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
my servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
Eliakim
'Elyaqiym'  (el-yaw-keem')
God of raising; Eljakim, the name of four Israelites -- Eliakim.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Hilkiah
Chilqiyah  (khil-kee-yaw')
portion of Jah; {Chilhijah, the name of eight Israelites -- Hillkiah.

New American Standard Bible (©1995)
"Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah,

King James Bible
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

American King James Version
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

American Standard Version
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

Douay-Rheims Bible
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliacim the son of Helcias,

Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkijah;

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

World English Bible
It will happen in that day that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah.

ישעה 22:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וְקָרָ֣אתִי לְעַבְדִּ֔י לְאֶלְיָקִ֖ים בֶּן־חִלְקִיָּֽהוּ׃

ישעה 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן־חלקיהו׃

ישעה 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא וְקָרָאתִי לְעַבְדִּי לְאֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ׃

ישעה 22:20 Hebrew Bible
והיה ביום ההוא וקראתי לעבדי לאליקים בן חלקיהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erit in die illa vocabo servum meum Eliachim filium Helciae

Isaías 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucederá en aquel día, que llamaré a mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías,

Isaías 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y sucederá en aquel día, Que llamaré a Mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías,

Isaías 22:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y será que, en aquel día, llamaré á mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías;

Isaías 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y será, que en aquel día llamaré a mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías.

Isaías 22:20 Spanish: Modern
'Sucederá en aquel día que yo llamaré a mi siervo Eliaquim hijo de Hilquías.

Ésaïe 22:20 French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;

Ésaïe 22:20 French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, que j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;

Ésaïe 22:20 French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce jour-là que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija.

Ésaïe 22:20 French: Ostervald (1744)
En ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;

Jesaja 22:20 German: Luther (1912)
Und zu der Zeit will ich rufen meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkias,

Jesaja 22:20 German: Luther (1545)
Und zu der Zeit will ich rufen meinem Knecht Eliakim, dem Sohn Hilkias,

Jesaja 22:20 German: Elberfelder (1871)
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich meinen Knecht Eljakim rufen, den Sohn Hilkijas.

以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 那 日 , 我 必 召 我 僕 人 希 勒 家 的 兒 子 以 利 亞 敬 來 ,

以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 那 日 , 我 必 召 我 仆 人 希 勒 家 的 儿 子 以 利 亚 敬 来 ,

以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到那日,我必召希勒家的儿子,就是我的仆人以利亚敬来,

以 賽 亞 書 22:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到那日,我必召希勒家的兒子,就是我的僕人以利亞敬來,


Eliakim Eli'akim Hilkiah Hilki'ah Hilkijah Pass Servant Summon

Eliakim Eli'akim Hilkiah Hilki'ah Hilkijah Servant Summon

Eliakim Eli'akim Hilkiah Hilki'ah Hilkijah Servant Summon

Isaiah 22:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible