New American Standard Bible (©1995) When they called to the king, Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe and Joah the son of Asaph the recorder, came out to them.King James Bible And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.  Administrator Asaph Chronicler Eliakim Eli'akim Forth Hilkiah Hilki'ah Hilkijah Household Joah Jo'ah Palace Recorder Remembrancer Scribe Secretary Shebna Shebnah
 Administrator Asaph Chronicler Eliakim Eli'akim Forth Hilkiah Hilki'ah Hilkijah House Household Joah Jo'ah Palace Recorder Remembrancer Scribe Secretary Shebna Shebnah
 Administrator Asaph Chronicler Eliakim Eli'akim Forth Hilkiah Hilki'ah Hilkijah House Household Joah Jo'ah Palace Recorder Remembrancer Scribe Secretary Shebna ShebnahAmerican King James Version And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. American Standard Version And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. Bible in Basic English And they sent for the king, and Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, came out to them. Douay-Rheims Bible And they called for the king: and there went out to them Eliacim the son of Helcias who was over the house, and Sobna the scribe, and Joahe the son of Asaph the recorder. Darby Bible Translation And they called to the king. Then came forth to them Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler. English Revised Version And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. Webster's Bible Translation And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. World English Bible When they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. Young's Literal Translation And they call unto the king, and go out unto them doth Eliakim son of Hilkiah, who is over the house, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the remembrancer.
2 Reyes 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Llamaron al rey, y salió a ellos Eliaquim, hijo de Hilcías, que era mayordomo, con el escriba Sebna y el cronista Joa, hijo de Asaf. 2 Reyes 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Llamaron al rey, y salió a ellos Eliaquim, hijo de Hilcías, que era mayordomo, con el escriba Sebna y el cronista Joa, hijo de Asaf. 2 Reyes 18:18 Spanish: Reina Valera (1909) Llamaron luego al rey, y salió á ellos Eliacim hijo de Hilcías, que era mayordomo, y Sebna escriba, y Joah hijo de Asaph, canciller. 2 Reyes 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llamaron al rey, y salió a ellos Eliacim hijo de Hilcías, que era mayordomo, y Sebna escriba, y Joa hijo de Asaf, canciller. 2 Reyes 18:18 Spanish: Modern Luego llamaron al rey, y salieron hacia ellos Eliaquim hijo de Hilquías, el administrador del palacio; Sebna, el escriba; y Jóaj hijo de Asaf, el cronista. 2 Rois 18:18 French: Louis Segond (1910) Ils appelèrent le roi; et Eliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès d'eux, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste. 2 Rois 18:18 French: Darby Et ils appelèrent le roi. Et Éliakim, fils de Hilkija, qui était préposé sur la maison du roi, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, rédacteur des chroniques, sortirent vers eux. 2 Rois 18:18 French: Martin (1744) Et ils appelèrent le Roi tout haut. Alors Eliakim fils de Hilkija maître d'hôtel, et Sebna le Secrétaire, et Joach fils d'Asaph, commis sur les Registres, sortirent vers eux. 2 Rois 18:18 French: Ostervald (1744) Et ils appelèrent le roi. Alors Eliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, se rendit vers eux, avec Shebna, le secrétaire, et Joach, le chancelier, fils d'Asaph. 2 Koenige 18:18 German: Luther (1912) und riefen nach dem König. Da kam heraus zu ihnen Eljakim, der Sohn Hilkias, der Hofmeister, und Sebna, der Schreiber, und Joah, der Sohn Asaphs, der Kanzler. 2 Koenige 18:18 German: Luther (1545) Und rief dem Könige. Da kam heraus zu ihnen Eliakim, der Sohn Hilkias, der Hofmeister, und Sebena, der Schreiber, und Joah, der Sohn Assaphs, der Kanzler. 2 Koenige 18:18 German: Elberfelder (1871) Und sie riefen dem König. Da gingen zu ihnen hinaus Eljakim, der Sohn Hilkijas, der über das Haus war, und Schebna, der Schreiber, und Joach, der Sohn Asaphs, der Geschichtsschreiber. (S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16) 列 王 紀 下 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 呼 叫 王 的 時 候 , 就 有 希 勒 家 的 兒 子 家 宰 以 利 亞 敬 , 並 書 記 舍 伯 那 和 亞 薩 的 兒 子 史 官 約 亞 , 出 來 見 他 們 。 列 王 紀 下 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 呼 叫 王 的 时 候 , 就 有 希 勒 家 的 儿 子 家 宰 以 利 亚 敬 , 并 书 记 舍 伯 那 和 亚 萨 的 儿 子 史 官 约 亚 , 出 来 见 他 们 。 列 王 紀 下 18:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们呼叫王;希勒家的儿子王宫总管以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚就出来见他们。 列 王 紀 下 18:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們呼叫王;希勒家的兒子王宮總管以利亞敬、書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞就出來見他們。 |  And when they had called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) to the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. there came out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. to them Eliakim 'Elyaqiym' (el-yaw-keem') God of raising; Eljakim, the name of four Israelites -- Eliakim. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Hilkiah Chilqiyah (khil-kee-yaw') portion of Jah; {Chilhijah, the name of eight Israelites -- Hillkiah. which was over the household bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and Shebna Shebna' (sheb-naw') from an unused root meaning to grow; growth; Shebna or Shebnah, an Israelite -- Shebna, Shebnah. the scribe caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate and Joah Yow'ach (yo-awkh') Jehovah-brothered; Joach, the name of four Israelites -- Joah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Asaph Acaph (aw-sawf') collector; Asaph, the name of three Israelites, and of the family of the first -- Asaph. the recorder zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mentionApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vocaveruntque regem egressus est autem ad eos Eliachim filius Helciae praepositus domus et Sobna scriba et Ioahe filius Asaph a commentariis New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: administrator and Asaph called came Eliakim for Hilkiah household Joah king of out over palace recorder scribe secretary Shebna Shebnah son the them They to was went When who 2 Kings 18:18 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|