Proverbs 9:13

Boisterous
Clamorous
Folly
Foolish
Full
Loud
Naive
Noise
Noisy
Riotous
Sense
Shame
Simple
Stupid
Thoughtless
Undisciplined
Wanton

Boisterous
Clamorous
Folly
Foolish
Full
Knoweth
Loud
Naive
Noise
Noisy
Nothing
Riotous
Sense
Shame
Simple
Stupid
Thoughtless
Undisciplined
Wanton

Boisterous
Clamorous
Folly
Foolish
Full
Knoweth
Loud
Naive
Noise
Noisy
Nothing
Riotous
Sense
Shame
Simple
Stupid
Thoughtless
Undisciplined
Wanton
<< Proverbs 9:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
The woman of folly is boisterous, She is naive and knows nothing.

King James Bible
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.

American King James Version
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.

American Standard Version
The foolish woman is clamorous;'she is'simple, and knoweth nothing.

Douay-Rheims Bible
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,

Darby Bible Translation
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.

English Revised Version
The foolish woman is clamorous; she is simple, and knoweth nothing.

Webster's Bible Translation
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.

World English Bible
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.

Young's Literal Translation
A foolish woman is noisy, Simple, and hath not known what.

משלי 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֵ֣שֶׁת כְּ֭סִילוּת הֹֽמִיָּ֑ה פְּ֝תַיּ֗וּת וּבַל־יָ֥דְעָה מָּֽה׃

משלי 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשת כסילות המיה פתיות ובל־ידעה מה׃

משלי 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֵשֶׁת כְּסִילוּת הֹמִיָּה פְּתַיּוּת וּבַל־יָדְעָה מָּה׃

משלי 9:13 Hebrew Bible
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens

Proverbios 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La mujer insensata es alborotadora, es simple y no sabe nada.

Proverbios 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La mujer insensata es alborotadora, Es simple y no sabe nada.

Proverbios 9:13 Spanish: Reina Valera (1909)
La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.

Proverbios 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;

Proverbios 9:13 Spanish: Modern
La mujer necia es alborotadora; es libertina y no conoce la vergüenza.

Proverbes 9:13 French: Louis Segond (1910)
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.

Proverbes 9:13 French: Darby
La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n'y a pas de connaissance en elle.

Proverbes 9:13 French: Martin (1744)
La femme folle est bruyante; ce n'est que sottise, et elle ne connaît rien.

Proverbes 9:13 French: Ostervald (1744)
La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.

Sprueche 9:13 German: Luther (1912)
Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts;

Sprueche 9:13 German: Luther (1545)
Es ist aber ein töricht, wild Weib, voll Schwätzens und weiß nichts;

Sprueche 9:13 German: Elberfelder (1871)
Frau Torheit (d. i. die verkörperte Torheit) ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.

箴 言 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 無 所 知 。

箴 言 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 昧 的 妇 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 无 所 知 。

箴 言 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。

箴 言 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
愚昧的婦人喧嘩不停,她是愚蒙,一無所知。
A foolish woman is clamorous she is simple and knoweth nothing


A foolish
kciyluwth  (kes-eel-ooth')
silliness -- foolish.
woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
is clamorous
hamah  (haw-maw')
to make a loud sound like Engl. hum); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor
she is simple
pthayuwth  (peth-ah-yooth')
silliness (i.e. seducibility) -- simple.
and
bal  (bal)
a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest -- lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
knoweth
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
nothing
mah  (maw)
how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

Proverbs 9:13 Multilingual Bible

Proverbes 9:13 French

Proverbios 9:13 Biblia Paralela

箴 言 9:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Boisterous
Clamorous
Folly
Foolish
Full
Loud
Naive
Noise
Noisy
Riotous
Sense
Shame
Simple
Stupid
Thoughtless
Undisciplined
Wanton

Boisterous
Clamorous
Folly
Foolish
Full
Knoweth
Loud
Naive
Noise
Noisy
Nothing
Riotous
Sense
Shame
Simple
Stupid
Thoughtless
Undisciplined
Wanton

Boisterous
Clamorous
Folly
Foolish
Full
Knoweth
Loud
Naive
Noise
Noisy
Nothing
Riotous
Sense
Shame
Simple
Stupid
Thoughtless
Undisciplined
Wanton