New American Standard Bible (©1995) There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.King James Bible There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. American King James Version There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up. American Standard Version There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up. Douay-Rheims Bible There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it. Darby Bible Translation There is costly store and oil in the dwelling of a wise man; but a foolish man swalloweth it up. English Revised Version There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up. Webster's Bible Translation There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. World English Bible There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up. Young's Literal Translation A treasure to be desired, and oil, Is in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud Proverbios 21:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tesoro precioso y aceite hay en la casa del sabio, pero el necio todo lo disipa. Proverbios 21:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tesoro precioso y aceite hay en la casa del sabio, Pero el necio todo lo disipa. Proverbios 21:20 Spanish: Reina Valera (1909) Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará. Proverbios 21:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará. Proverbios 21:20 Spanish: Modern Tesoro precioso y aceite hay en la morada del sabio, pero el hombre necio lo disipará. Proverbes 21:20 French: Louis Segond (1910) De précieux trésors et de l'huile sont dans la demeure du sage; Mais l'homme insensé les engloutit. Proverbes 21:20 French: Darby Il y a un trésor désirable et de l'huile dans la demeure du sage; mais l'homme insensé les engloutit. Proverbes 21:20 French: Martin (1744) La provision désirable, et l'huile, est dans la demeure du sage; mais l'homme fou l'engloutit. Proverbes 21:20 French: Ostervald (1744) Les trésors précieux et l'huile sont dans la demeure du sage; mais l'homme insensé les engloutit. Sprueche 21:20 German: Luther (1912) Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es. Sprueche 21:20 German: Luther (1545) Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es. Sprueche 21:20 German: Elberfelder (1871) Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es. 箴 言 21:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 智 慧 人 家 中 積 蓄 寶 物 膏 油 ; 愚 昧 人 隨 得 來 隨 吞 下 。 箴 言 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 智 慧 人 家 中 积 蓄 宝 物 膏 油 ; 愚 昧 人 随 得 来 随 吞 下 。 箴 言 21:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。 箴 言 21:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油;愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise but a foolish man spendeth it up There is treasure 'owtsar (o-tsaw') a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y). to be desired chamad (khaw-mad') to delight in -- beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, (great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing). and oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. in the dwelling naveh (naw-veh') comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried. of the wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). but a foolish kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. spendeth it up bala` (baw-lah') to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).Proverbs 21:20 Multilingual Bible Proverbes 21:20 French Proverbios 21:20 Biblia Paralela 箴 言 21:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |