
That I may cause those that love me to inherit substance and I will fill their treasures That I may cause those that love 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. me to inherit nachal (naw-khal') to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate substance yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are and I will fill male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) their treasures 'owtsar (o-tsaw') a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).
 New American Standard Bible (©1995) To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.King James Bible That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. American King James Version That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. American Standard Version That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries. Douay-Rheims Bible That I may enrich them that love me, and may fill their treasures. Darby Bible Translation that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries. English Revised Version That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries. Webster's Bible Translation That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. World English Bible That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries. Young's Literal Translation To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam Proverbios 8:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) para otorgar heredad a los que me aman y así llenar sus tesoros. Proverbios 8:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para otorgar heredad a los que me aman Y así llenar sus tesoros. Proverbios 8:21 Spanish: Reina Valera (1909) Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros. Proverbios 8:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo llene sus tesoros. Proverbios 8:21 Spanish: Modern para hacer que los que me aman hereden un patrimonio, y para que yo colme sus tesoros. Proverbes 8:21 French: Louis Segond (1910) Pour donner des biens à ceux qui m'aiment, Et pour remplir leurs trésors. Proverbes 8:21 French: Darby pour faire héritier les biens réels à ceux qui m'aiment, et pour remplir leurs trésors. Proverbes 8:21 French: Martin (1744) Afin que je fasse hériter des biens permanents à ceux qui m'aiment, et que je remplisse leurs trésors. Proverbes 8:21 French: Ostervald (1744) Pour donner en héritage des biens à ceux qui m'aiment, et pour remplir leurs trésors. Sprueche 8:21 German: Luther (1912) daß ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze vollmache. Sprueche 8:21 German: Luther (1545) daß ich wohl berate, die mich lieben und ihre Schätze voll mache. Sprueche 8:21 German: Elberfelder (1871) um die, die mich lieben, beständiges Gut (Eig. Vorhandenes, Wirkliches) erben zu lassen, und um ihre Vorratskammern zu füllen. 箴 言 8:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 愛 我 的 , 承 受 貨 財 , 並 充 滿 他 們 的 府 庫 。 箴 言 8:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 爱 我 的 , 承 受 货 财 , 并 充 满 他 们 的 府 库 。 箴 言 8:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使爱我的承受财产,使他们的府库满溢。 箴 言 8:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使愛我的承受財產,使他們的府庫滿溢。  Cause Endow Endowing Fill Filling Full Heritage Inherit Love Lovers Making Store-houses Substance Treasures Treasuries Wealth Yea
 Bestowing Cause Endow Fill Filling Full Heritage Inherit Love Making Store-Houses Substance Treasures Treasuries Wealth
 Bestowing Cause Endow Fill Filling Full Heritage Inherit Love Making Store-Houses Substance Treasures Treasuries Wealth
Proverbs 8:21 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |