New American Standard Bible (©1995) "By me kings reign, And rulers decree justice.King James Bible By me kings reign, and princes decree justice. American King James Version By me kings reign, and princes decree justice. American Standard Version By me kings reign, And princes decree justice. Douay-Rheims Bible By me kings reign, and lawgivers decree just things, Darby Bible Translation By me kings reign, and rulers make just decrees; English Revised Version By me kings reign, and princes decree justice. Webster's Bible Translation By me kings reign, and princes decree justice. World English Bible By me kings reign, and princes decree justice. Young's Literal Translation By me kings reign, and princes decree righteousness, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata per me reges regnant et legum conditores iusta decernunt Proverbios 8:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por mí reinan los reyes, y los gobernantes decretan justicia. Proverbios 8:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por mí reinan los reyes, Y los gobernantes decretan justicia. Proverbios 8:15 Spanish: Reina Valera (1909) Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia. Proverbios 8:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia. Proverbios 8:15 Spanish: Modern Por mí reinan los reyes, y los magistrados administran justicia. Proverbes 8:15 French: Louis Segond (1910) Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste; Proverbes 8:15 French: Darby Par moi les rois règnent, et les princes statuent la justice. Proverbes 8:15 French: Martin (1744) Par moi règnent les Rois, et par moi les Princes décernent la justice. Proverbes 8:15 French: Ostervald (1744) Par moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste. Sprueche 8:15 German: Luther (1912) Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht. Sprueche 8:15 German: Luther (1545) Durch mich regieren die Könige und die Ratsherren setzen das Recht. Sprueche 8:15 German: Elberfelder (1871) Durch mich regieren Könige, und Fürsten treffen gerechte Entscheidungen; (W. beschließen Gerechtigkeit) 箴 言 8:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 帝 王 藉 我 坐 國 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。 箴 言 8:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 帝 王 藉 我 坐 国 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。 箴 言 8:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 君王借我掌权,统治者借我制定法纪。 箴 言 8:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 君王藉我掌權,統治者藉我制定法紀。 By me kings reign and princes decree justice By me kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. reign malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel and princes razan (raw-zan') probably to be heavy, i.e. (figuratively) honorable -- prince, ruler. decree chaqaq (khaw-kak') to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or (gen.) prescribe justice tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).Proverbs 8:15 Multilingual Bible Proverbes 8:15 French Proverbios 8:15 Biblia Paralela 箴 言 8:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |