
To bind their kings with chains and their nobles with fetters of iron To bind 'acar (aw-sar') to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle their kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. with chains ziyqah (zee-kaw') what leaps forth, i.e. flash of fire, or a burning arrow; also (from the original sense of the root) a bond -- chain, fetter, firebrand, spark. and their nobles kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. with fetters kebel (keh'-bel) a fetter -- fetter. of iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron.
 New American Standard Bible (©1995) To bind their kings with chains And their nobles with fetters of iron,King James Bible To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; American King James Version To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; American Standard Version To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron; Douay-Rheims Bible To bind their kings with fetters, and their nobles with manacles of iron. Darby Bible Translation To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; English Revised Version To bind their king's with chains, and their nobles with fetters of iron; Webster's Bible Translation To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; World English Bible To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; Young's Literal Translation To bind their kings with chains, And their honoured ones with fetters of iron, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut alligent reges eorum catenis et inclitos eorum conpedibus ferreis Salmos 149:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) para atar a sus reyes con cadenas, y a sus nobles con grillos de hierro; Salmos 149:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para atar a sus reyes con cadenas Y a sus nobles con grillos de hierro; Salmos 149:8 Spanish: Reina Valera (1909) Para aprisionar sus reyes en grillos, Y sus nobles con cadenas de hierro; Salmos 149:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) para aprisionar sus reyes en grillos, y sus nobles en cadenas de hierro; Salmos 149:8 Spanish: Modern para aprisionar a los reyes con grilletes y a sus nobles con cadenas de hierro, Psaume 149:8 French: Louis Segond (1910) Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer, Psaume 149:8 French: Darby Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer; Psaume 149:8 French: Martin (1744) Pour lier leurs Rois de chaînes, et les plus honorables d'entr’eux de ceps de fer; Psaume 149:8 French: Ostervald (1744) Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer; Psalm 149:8 German: Luther (1912) ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln; Psalm 149:8 German: Luther (1545) ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln, Psalm 149:8 German: Elberfelder (1871) Ihre Könige zu binden mit Ketten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln; (Eig. Fußeisen) 詩 篇 149:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 用 鍊 子 捆 他 們 的 君 王 , 用 鐵 鐐 鎖 他 們 的 大 臣 ; 詩 篇 149:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 用 炼 子 捆 他 们 的 君 王 , 用 铁 镣 锁 他 们 的 大 臣 ; 詩 篇 149:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 用锁链捆住他们的君王,用铁镣锁住他们的权贵, 詩 篇 149:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 用鎖鍊捆住他們的君王,用鐵鐐鎖住他們的權貴,  Bands Bind Chains Fetters Honoured Iron Kings Nobles Ones Rulers Shackles
 Bands Bind Chains Fetters Honoured Iron Kings Nobles Ones Rulers Shackles
 Bands Bind Chains Fetters Honoured Iron Kings Nobles Ones Rulers Shackles
Psalm 149:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |