New American Standard Bible (©1995) It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.King James Bible It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. American King James Version It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. American Standard Version It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness. Douay-Rheims Bible They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice. Darby Bible Translation It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness. English Revised Version It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. Webster's Bible Translation It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. World English Bible It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness. Young's Literal Translation An abomination to kings is doing wickedness, For by righteousness is a throne established. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium Proverbios 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Es abominación para los reyes cometer iniquidad, porque el trono se afianza en la justicia. Proverbios 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Es abominación para los reyes cometer iniquidad, Porque el trono se afianza en la justicia. Proverbios 16:12 Spanish: Reina Valera (1909) Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono. Proverbios 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será afirmado el trono. Proverbios 16:12 Spanish: Modern Es abominación a los reyes hacer impiedad, porque con justicia se afirma el trono. Proverbes 16:12 French: Louis Segond (1910) Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit. Proverbes 16:12 French: Darby C'est une abomination pour les rois de faire l'iniquité; car, par la justice, le trône est rendu ferme. Proverbes 16:12 French: Martin (1744) Ce doit être une abomination aux Rois de faire injustice, parce que le trône est établi par la justice. Proverbes 16:12 French: Ostervald (1744) Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice qui affermit le trône. Sprueche 16:12 German: Luther (1912) Den Königen ist Unrecht tun ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron befestigt. Sprueche 16:12 German: Luther (1545) Vor den Königen unrecht tun, ist ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron bestätiget. Sprueche 16:12 German: Elberfelder (1871) Der Könige Greuel ist, Gesetzlosigkeit zu tun; denn durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest. 箴 言 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 作 惡 , 為 王 所 憎 惡 , 因 國 位 是 靠 公 義 堅 立 。 箴 言 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 作 恶 , 为 王 所 憎 恶 , 因 国 位 是 靠 公 义 坚 立 。 箴 言 16:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 作恶是君王所厌恶的,因为王位是靠赖公义建立的。 箴 言 16:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 作惡是君王所厭惡的,因為王位是靠賴公義建立的。 It is an abomination to kings to commit wickedness for the throne is established by righteousness It is an abomination tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. to kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. to commit `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application wickedness resha` (reh'-shah) a wrong (especially moral) -- iniquity, wicked(-ness). for the throne kicce' (kis-say') covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne. is established kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications by righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).Proverbs 16:12 Multilingual Bible Proverbes 16:12 French Proverbios 16:12 Biblia Paralela 箴 言 16:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |