Proverbs 6:13

Directing
Eye
Eyes
Feet
Finger
Fingers
Maketh
Making
Motions
News
Points
Rubbing
Signs
Speaketh
Speaking
Teacheth
Winketh
Winking
Winks

Directing
Eye
Finger
Fingers
Giving
Maketh
Making
Motions
News
Pointeth
Points
Rubbing
Scrapes
Scrapeth
Signals
Signs
Speaketh
Speaking
Teacheth
Winketh
Winking
Winks

Directing
Eye
Finger
Fingers
Giving
Maketh
Making
Motions
News
Pointeth
Points
Rubbing
Scrapes
Scrapeth
Signals
Signs
Speaketh
Speaking
Teacheth
Winketh
Winking
Winks
<< Proverbs 6:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;

King James Bible
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

American King James Version
He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;

American Standard Version
That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;

Douay-Rheims Bible
He winketh with the eyes, presseth with the foot, speaketh with the finger.

Darby Bible Translation
he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

English Revised Version
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he maketh signs with his fingers;

Webster's Bible Translation
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

World English Bible
who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers;

Young's Literal Translation
Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,

משלי 6:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קֹרֵ֣ץ בְּ֭עֵינָיו מֹלֵ֣ל בְּרַגְלָ֑ו מֹ֝רֶ֗ה בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃

משלי 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קרץ בעיניו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃

משלי 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קֹרֵץ בְּעֵינָיו מֹלֵל בְּרַגְלָו מֹרֶה בְּאֶצְבְּעֹתָיו׃

משלי 6:13 Hebrew Bible
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
annuit oculis terit pede digito loquitur

Proverbios 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el que guiña los ojos, el que hace señas con los pies, el que señala con los dedos,

Proverbios 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que guiña los ojos, el que hace señas con los pies, El que señala con los dedos,

Proverbios 6:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Guiña de sus ojos, habla con sus pies, Indica con sus dedos;

Proverbios 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos;

Proverbios 6:13 Spanish: Modern
guiña los ojos, hace señas con sus pies e indica con sus dedos.

Proverbes 6:13 French: Louis Segond (1910)
Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;

Proverbes 6:13 French: Darby
il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts;

Proverbes 6:13 French: Martin (1744)
Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts.

Proverbes 6:13 French: Ostervald (1744)
Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il donne à entendre de ses doigts.

Sprueche 6:13 German: Luther (1912)
winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern,

Sprueche 6:13 German: Luther (1545)
winket mit Augen, deutet mit Füßen, zeiget mit Fingern,

Sprueche 6:13 German: Elberfelder (1871)
mit seinen Augen zwinkt, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet.

箴 言 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
用 眼 傳 神 , 用 腳 示 意 , 用 指 點 劃 ,

箴 言 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
用 眼 传 神 , 用 脚 示 意 , 用 指 点 划 ,

箴 言 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他以眼传神,用脚示意,用指头指点,

箴 言 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他以眼傳神,用腳示意,用指頭指點,
He winketh with his eyes he speaketh with his feet he teacheth with his fingers


He winketh
qarats  (kaw-rats')
to pinch, i.e. (partially) to bite the lips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off
with his eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
he speaketh
malal  (maw-lal')
to speak (mostly poetical) or say -- say, speak, utter.
with his feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
he teacheth
yarah  (yaw-raw')
to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
with his fingers
'etsba`  (ets-bah')
something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe -- finger, toe.

Proverbs 6:13 Multilingual Bible

Proverbes 6:13 French

Proverbios 6:13 Biblia Paralela

箴 言 6:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Directing
Eye
Eyes
Feet
Finger
Fingers
Maketh
Making
Motions
News
Points
Rubbing
Signs
Speaketh
Speaking
Teacheth
Winketh
Winking
Winks

Directing
Eye
Finger
Fingers
Giving
Maketh
Making
Motions
News
Pointeth
Points
Rubbing
Scrapes
Scrapeth
Signals
Signs
Speaketh
Speaking
Teacheth
Winketh
Winking
Winks

Directing
Eye
Finger
Fingers
Giving
Maketh
Making
Motions
News
Pointeth
Points
Rubbing
Scrapes
Scrapeth
Signals
Signs
Speaketh
Speaking
Teacheth
Winketh
Winking
Winks