Job 15:12

<< Job 15:12 >>

Why doth thine heart carry thee away and what do thy eyes wink at
Why doth thine heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
carry thee away
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
and what do thy eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
wink at
razam  (raw-zam')
to twinkle the eye (in mockery): wink.

New American Standard Bible (©1995)
"Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,

King James Bible
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

American King James Version
Why does your heart carry you away? and what do your eyes wink at,

American Standard Version
Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,

Douay-Rheims Bible
Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things ?

Darby Bible Translation
Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?

English Revised Version
Why doth thine heart carry thee away? and why do thine eyes wink?

Webster's Bible Translation
Why doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

World English Bible
Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,

Young's Literal Translation
What -- doth thine heart take thee away? And what -- are thine eyes high?

איוב 15:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַה־יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה־יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃

איוב 15:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מה־יקחך לבך ומה־ירזמון עיניך׃

איוב 15:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַה־יִּקָּחֲךָ לִבֶּךָ וּמַה־יִּרְזְמוּן עֵינֶיךָ׃

איוב 15:12 Hebrew Bible
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculos

Job 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Por qué te arrebata el corazón, y por qué centellean tus ojos,

Job 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Por qué te arrebata el corazón, Y por qué centellean tus ojos,

Job 15:12 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Por qué te enajena tu corazón, Y por qué guiñan tus ojos,

Job 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,

Job 15:12 Spanish: Modern
¿Por qué te arrebata tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,

Job 15:12 French: Louis Segond (1910)
Où ton coeur t'entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?

Job 15:12 French: Darby
Comment ton coeur t'emporte-t-il, et comment tes yeux clignent-ils,

Job 15:12 French: Martin (1744)
Qu'est-ce qui t'ôte le cœur, et pourquoi clignes-tu les yeux?

Job 15:12 French: Ostervald (1744)
Pourquoi ton cœur s'emporte-t-il? Et pourquoi tes yeux regardent-ils de travers?

Hiob 15:12 German: Luther (1912)
Was nimmt dein Herz vor? was siehst du so stolz?

Hiob 15:12 German: Luther (1545)
Was nimmt dein Herz vor? Was siehest du so stolz?

Hiob 15:12 German: Elberfelder (1871)
Was reißt dein Herz dich hin, und was zwinken deine Augen,

約 伯 記 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 心 為 何 將 你 逼 去 ? 你 的 眼 為 何 冒 出 火 星 ,

約 伯 記 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 心 为 何 将 你 逼 去 ? 你 的 眼 为 何 冒 出 火 星 ,

約 伯 記 15:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你的心为什么迷惑你,你的眼为什么闪出怒光,

約 伯 記 15:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你的心為甚麼迷惑你,你的眼為甚麼閃出怒光,


Carried Carry Flash Heart Lifted Uncontrolled Wink

Carried Carry Eyes Flash Heart High Lifted Uncontrolled Wink

Carried Carry Eyes Flash Heart High Lifted Uncontrolled Wink

Job 15:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible