Job 14:6

<< Job 14:6 >>

Turn from him that he may rest till he shall accomplish as an hireling his day
Turn
sha`ah  (shaw-aw')
to gaze at or about (properly, for help); by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed (as looking around in amazement) or bewildered
from him that he may rest
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
till he shall accomplish
ratsah  (raw-tsaw')
to be pleased with; specifically, to satisfy a debt
as an hireling
sakiyr  (saw-keer')
a man at wages by the day or year -- hired (man, servant), hireling.
his day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

New American Standard Bible (©1995)
"Turn Your gaze from him that he may rest, Until he fulfills his day like a hired man.

King James Bible
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.

American King James Version
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.

American Standard Version
Look away from him, that he may rest, Till he shall accomplish, as a hireling, his day.

Douay-Rheims Bible
Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.

Darby Bible Translation
Look away from him; and let him rest, till he accomplish, as a hireling, his day.

English Revised Version
Look away from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.

Webster's Bible Translation
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a hireling, his day.

World English Bible
Look away from him, that he may rest, until he shall accomplish, as a hireling, his day.

Young's Literal Translation
Look away from off him that he may cease, Till he enjoy as an hireling his day.

איוב 14:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד־יִ֝רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יֹומֹֽו׃

איוב 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שעה מעליו ויחדל עד־ירצה כשכיר יומו׃

איוב 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׁעֵה מֵעָלָיו וְיֶחְדָּל עַד־יִרְצֶה כְּשָׂכִיר יֹומֹו׃

איוב 14:6 Hebrew Bible
שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius

Job 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aparta de él tu mirada para que descanse, hasta que cumpla su día como jornalero.

Job 14:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aparta de él Tu mirada para que descanse, Hasta que cumpla su día como jornalero.

Job 14:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Si tú lo dejares, él dejará de ser: Entre tanto deseará, como el jornalero, su día.

Job 14:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si tú lo dejares, él dejará de ser ; entre tanto deseará, como el jornalero, su día.

Job 14:6 Spanish: Modern
Aparta de él tu mirada, y que descanse hasta que, cual un jornalero, haya disfrutado su día.

Job 14:6 French: Louis Segond (1910)
Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu'il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.

Job 14:6 French: Darby
Détourne de lui ton regard, et il aura du repos, jusqu'à ce que, comme un mercenaire, il achève sa journée;

Job 14:6 French: Martin (1744)
Retire-toi de lui, afin qu'il ait du relâche, jusqu'à ce que comme un mercenaire il ait achevé sa journée.

Job 14:6 French: Ostervald (1744)
Détourne tes regards de lui, et qu'il ait quelque repos, jusqu'à ce qu'il goûte, comme un mercenaire, la fin de sa journée.

Hiob 14:6 German: Luther (1912)
So tu dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Tagelöhner wartet.

Hiob 14:6 German: Luther (1545)
Tue dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Taglöhner wartet.

Hiob 14:6 German: Elberfelder (1871)
so blicke von ihm weg, daß er Ruhe habe, bis er wie ein Tagelöhner seinen Tag vollende. (Eig. abtrage. O. und er habe Ruhe, so daß er… genieße)

約 伯 記 14:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
便 求 你 轉 眼 不 看 他 , 使 他 得 歇 息 , 直 等 他 像 雇 工 人 完 畢 他 的 日 子 。

約 伯 記 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
便 求 你 转 眼 不 看 他 , 使 他 得 歇 息 , 直 等 他 像 雇 工 人 完 毕 他 的 日 子 。

約 伯 記 14:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就求你转眼不看他,使他得歇息,直等到他像雇工一样享受他的日子。

約 伯 記 14:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就求你轉眼不看他,使他得歇息,直等到他像雇工一樣享受他的日子。


Accomplish Cease Desist Enjoy Fulfills Gaze Hired Hireling Payment Pleasure Rest Servant Till Turn Working

Accomplish Alone Cease Desist End Enjoy Eyes Fulfills Gaze Hand Hired Hireling Look Pleasure Rest Servant Time Turn Turned

Accomplish Alone Cease Desist End Enjoy Eyes Fulfills Gaze Hand Hired Hireling Look Pleasure Rest Servant Time Turn Turned

Job 14:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible