Job 11:18

Confidence
Dig
Hope
Liest
Protected
Quiet
Rest
Round
Safe
Safety
Search
Searched
Secure
Securely
Trust
Trusted

Confidence
Dig
Hast
Hope
Liest
Protected
Quiet
Rest
Round
Safe
Safety
Search
Searched
Secure
Securely
Trust
Trusted
Yea
Yes

Confidence
Dig
Hast
Hope
Liest
Protected
Quiet
Rest
Round
Safe
Safety
Search
Searched
Secure
Securely
Trust
Trusted
Yea
Yes
<< Job 11:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then you would trust, because there is hope; And you would look around and rest securely.

King James Bible
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.

American King James Version
And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.

American Standard Version
And thou shalt be secure, because there is hope; Yea, thou shalt search about thee , and shalt take thy rest in safety.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.

Darby Bible Translation
And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about thee, thou shalt take rest in safety.

English Revised Version
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt search about thee, and shalt take thy rest in safety.

Webster's Bible Translation
And thou shalt be secure, because there is hope; yes, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.

World English Bible
You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.

Young's Literal Translation
And thou hast trusted because their is hope, And searched -- in confidence thou liest down,

איוב 11:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּֽ֭בָטַחְתָּ כִּי־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְ֝חָפַרְתָּ֗ לָבֶ֥טַח תִּשְׁכָּֽב׃

איוב 11:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובטחת כי־יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃

איוב 11:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבָטַחְתָּ כִּי־יֵשׁ תִּקְוָה וְחָפַרְתָּ לָבֶטַח תִּשְׁכָּב׃

איוב 11:18 Hebrew Bible
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies

Job 11:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces confiarás, porque hay esperanza, mirarás alrededor y te acostarás seguro.

Job 11:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces confiarás, porque hay esperanza, Mirarás alrededor y te acostarás seguro.

Job 11:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y confiarás, que habrá esperanza; Y cavarás, y dormirás seguro:

Job 11:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro;

Job 11:18 Spanish: Modern
Estarás confiado, porque hay esperanza; explorarás alrededor y te acostarás seguro.

Job 11:18 French: Louis Segond (1910)
Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

Job 11:18 French: Darby
Et tu auras de la confiance, parce qu'il y aura de l'espoir; tu examineras tout, et tu dormiras en sûreté;

Job 11:18 French: Martin (1744)
Tu seras plein de confiance, parce qu'il y aura de l'espérance [pour toi]; tu creuseras, et tu reposeras sûrement.

Job 11:18 French: Ostervald (1744)
Tu seras plein de confiance, parce que tu auras lieu d'espérer; tu exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité;

Hiob 11:18 German: Luther (1912)
und dürftest dich dessen trösten, daß Hoffnung da sei; würdest dich umsehen und in Sicherheit schlafen legen;

Hiob 11:18 German: Luther (1545)
Und dürftest dich des trösten, daß Hoffnung da sei; du würdest mit Ruhe ins Grab kommen.

Hiob 11:18 German: Elberfelder (1871)
Und du wirst Vertrauen fassen, weil es Hoffnung gibt; und du wirst Umschau halten, in Sicherheit dich niederlegen.

約 伯 記 11:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 因 有 指 望 就 必 穩 固 , 也 必 四 圍 巡 查 , 坦 然 安 息 。

約 伯 記 11:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 因 有 指 望 就 必 稳 固 , 也 必 四 围 巡 查 , 坦 然 安 息 。

約 伯 記 11:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为有指望,你必安稳,你必四处巡查,安然睡觉。

約 伯 記 11:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為有指望,你必安穩,你必四處巡查,安然睡覺。
And thou shalt be secure because there is hope yea thou shalt dig about thee and thou shalt take thy rest in safety


And thou shalt be secure
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
because there is
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
hope
tiqvah  (tik-vaw')
literally, a cord (as an attachment); figuratively, expectancy -- expectation (-ted), hope, live, thing that I long for.
yea thou shalt dig
chaphar  (khaw-far')
to pry into; by implication, to delve, to explore -- dig, paw, search out, seek.
about thee and thou shalt take thy rest
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
in safety
betach  (beh'takh)
a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely

Job 11:18 Multilingual Bible

Job 11:18 French

Job 11:18 Biblia Paralela

約 伯 記 11:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Confidence
Dig
Hope
Liest
Protected
Quiet
Rest
Round
Safe
Safety
Search
Searched
Secure
Securely
Trust
Trusted

Confidence
Dig
Hast
Hope
Liest
Protected
Quiet
Rest
Round
Safe
Safety
Search
Searched
Secure
Securely
Trust
Trusted
Yea
Yes

Confidence
Dig
Hast
Hope
Liest
Protected
Quiet
Rest
Round
Safe
Safety
Search
Searched
Secure
Securely
Trust
Trusted
Yea
Yes