Joshua 7:10

<< Joshua 7:10 >>

And the LORD said unto Joshua Get thee up wherefore liest thou thus upon thy face
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Joshua
Yhowshuwa`  (yeh-ho-shoo'-ah)
Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.
Get thee up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
wherefore liest
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
thou thus upon thy face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

New American Standard Bible (©1995)
So the LORD said to Joshua, "Rise up! Why is it that you have fallen on your face?

King James Bible
And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?

American King James Version
And the LORD said to Joshua, Get you up; why lie you thus on your face?

American Standard Version
And Jehovah said unto Joshua, Get thee up; wherefore art thou thus fallen upon thy face?

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Josue: Arise, why liest thou flat on the ground?

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Joshua, Rise up; wherefore liest thou thus upon thy face?

English Revised Version
And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore art thou thus fallen upon thy face?

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Joshua, Arise; Why liest thou thus upon thy face?

World English Bible
Yahweh said to Joshua, "Get up! Why are you fallen on your face like that?

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Joshua, 'Rise for thee, why is this? -- thou art falling on thy face?

יהושע 7:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ קֻ֣ם לָ֑ךְ לָ֣מָּה זֶּ֔ה אַתָּ֖ה נֹפֵ֥ל עַל־פָּנֶֽיךָ׃

יהושע 7:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־יהושע קם לך למה זה אתה נפל על־פניך׃

יהושע 7:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ קֻם לָךְ לָמָּה זֶּה אַתָּה נֹפֵל עַל־פָּנֶיךָ׃

יהושע 7:10 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אל יהושע קם לך למה זה אתה נפל על פניך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Dominus ad Iosue surge cur iaces pronus in terra

Josué 7:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR dijo a Josué: ¡Levántate! ¿Por qué te has postrado rostro en tierra?

Josué 7:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el SEÑOR dijo a Josué: "¡Levántate! ¿Por qué te has postrado rostro en tierra?

Josué 7:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová dijo á Josué: Levántate; ¿por qué te postras así sobre tu rostro?

Josué 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el SEÑOR dijo a Josué: Levántate; ¿por qué te postras así sobre tu rostro?

Josué 7:10 Spanish: Modern
Jehovah dijo a Josué: --Levántate. ¿Por qué te postras así sobre tu rostro?

Josué 7:10 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage?

Josué 7:10 French: Darby
Et l'Éternel dit à Josué: Lève-toi; pourquoi te jettes-tu ainsi sur ta face?

Josué 7:10 French: Martin (1744)
Alors l'Eternel dit à Josué : Lève-toi; pourquoi te jettes-tu ainsi le visage [contre terre]?

Josué 7:10 French: Ostervald (1744)
Alors l'Éternel dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi es-tu ainsi étendu, le visage contre terre?

Josua 7:10 German: Luther (1912)
Da sprach der HERR zu Josua: Stehe auf! Warum liegst du also auf deinem Angesicht?

Josua 7:10 German: Luther (1545)
Da sprach der HERR zu Josua: Stehe auf! Warum liegst du also auf deinem Angesicht?

Josua 7:10 German: Elberfelder (1871)
Da sprach Jehova zu Josua: Stehe auf! warum liegst du denn auf deinem Angesicht?

約 書 亞 記 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 吩 咐 約 書 亞 說 : 起 來 ! 你 為 何 這 樣 俯 伏 在 地 呢 ?

約 書 亞 記 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 吩 咐 约 书 亚 说 : 起 来 ! 你 为 何 这 样 俯 伏 在 地 呢 ?

約 書 亞 記 7:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的回答耶和华对约书亚说:“你起来,为什么这样脸伏在地呢?

約 書 亞 記 7:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的回答耶和華對約書亞說:“你起來,為甚麼這樣臉伏在地呢?


Arise Face Fallen Falling Joshua Liest Rise Stand Thus Wherefore

Arise Earth Joshua Liest Rise Stand Wherefore

Arise Earth Joshua Liest Rise Stand Wherefore

Joshua 7:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible