New American Standard Bible (©1995) Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife.King James Bible Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. American King James Version Frowardness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord. American Standard Version In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord. Douay-Rheims Bible With a wicked heart he deviseth evil, and at all times he soweth discord. Darby Bible Translation deceits are in his heart; he deviseth mischief at all times, he soweth discords. English Revised Version Frowardness is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord. Webster's Bible Translation Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. World English Bible in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord. Young's Literal Translation Frowardness is in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata pravo corde machinatur malum et in omni tempore iurgia seminat Proverbios 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) el que con perversidad en su corazón, continuamente trama el mal, el que siembra discordia. Proverbios 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El que con perversidad en su corazón, continuamente trama el mal, El que siembra discordia. Proverbios 6:14 Spanish: Reina Valera (1909) Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; Enciende rencillas. Proverbios 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas. Proverbios 6:14 Spanish: Modern Perversidades hay en su corazón; en todo tiempo anda pensando el mal, provocando discordia. Proverbes 6:14 French: Louis Segond (1910) La perversité est dans son coeur, Il médite le mal en tout temps, Il excite des querelles. Proverbes 6:14 French: Darby il y a des pensées perverses dans son coeur, il machine du mal en tout temps, il sème des querelles. Proverbes 6:14 French: Martin (1744) Il y a des renversements dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles. Proverbes 6:14 French: Ostervald (1744) La perversité est dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles. Sprueche 6:14 German: Luther (1912) trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an. Sprueche 6:14 German: Luther (1545) trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an. Sprueche 6:14 German: Elberfelder (1871) Verkehrtheiten sind in seinem Herzen; er schmiedet Böses zu aller Zeit, streut Zwietracht aus. 箴 言 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 心 中 乖 僻 , 常 設 惡 謀 , 布 散 紛 爭 。 箴 言 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 心 中 乖 僻 , 常 设 恶 谋 , 布 散 纷 争 。 箴 言 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 心存乖谬,图谋恶事,常常散布纷争。 箴 言 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 心存乖謬,圖謀惡事,常常散布紛爭。 Frowardness is in his heart he deviseth mischief continually he soweth discord __ Frowardness tahpukah (tah-poo-kaw') a perversity or fraud -- (very) froward(-ness, thing), perverse thing. is in his heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect he deviseth charash (khaw-rash') to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material) mischief ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). continually `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. he soweth shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) discord madown (maw-dohn') a contest or quarrel -- brawling, contention(-ous), discord, strife. mdan (med-awn') discord, strife.Proverbs 6:14 Multilingual Bible Proverbes 6:14 French Proverbios 6:14 Biblia Paralela 箴 言 6:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |