New American Standard Bible (©1995) "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.King James Bible Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. American King James Version Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth. American Standard Version Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth. Douay-Rheims Bible If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth. Darby Bible Translation Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth. English Revised Version Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth. Webster's Bible Translation Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. World English Bible Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth. Young's Literal Translation Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram Job 12:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, El retiene las aguas, y todo se seca, y las envía e inundan la tierra. Job 12:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El retiene las aguas, y todo se seca, Y las envía, e inundan la tierra. Job 12:15 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra. Job 12:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra. Job 12:15 Spanish: Modern Si él detiene las aguas, se secan; y si las deja ir, trastornan la tierra. Job 12:15 French: Louis Segond (1910) Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée. Job 12:15 French: Darby Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre. Job 12:15 French: Martin (1744) Voilà, il retiendra les eaux, et tout deviendra sec; il les lâchera, et elles renverseront la terre. Job 12:15 French: Ostervald (1744) Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; il les lâche, et elles bouleversent la terre. Hiob 12:15 German: Luther (1912) Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um. Hiob 12:15 German: Luther (1545) Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um. Hiob 12:15 German: Elberfelder (1871) Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um. 約 伯 記 12:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 把 水 留 住 , 水 便 枯 乾 ; 他 再 發 出 水 來 , 水 就 翻 地 。 約 伯 記 12:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 把 水 留 住 , 水 便 枯 乾 ; 他 再 发 出 水 来 , 水 就 翻 地 。 約 伯 記 12:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他若把水阻截,水就干涸,他再把水放出,水就使地翻倒。 約 伯 記 12:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他若把水阻截,水就乾涸,他再把水放出,水就使地翻倒。 Behold he withholdeth the waters and they dry up also he sendeth them out and they overturn the earth Behold he withholdeth `atsar (aw-tsar') to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and they dry up yabesh (yaw-bashe') to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) also he sendeth them out shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) and they overturn haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Job 12:15 Multilingual Bible Job 12:15 French Job 12:15 Biblia Paralela 約 伯 記 12:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |