New American Standard Bible (©1995) Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of those who do iniquity,King James Bible Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: American King James Version Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: American Standard Version Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity; Douay-Rheims Bible Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity. Darby Bible Translation Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity, English Revised Version Hide me from the secret counsel of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity: Webster's Bible Translation Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: World English Bible Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil; Young's Literal Translation Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (63-4) qui exacuerunt quasi gladium linguam suam tetenderunt sagittam suam verbum amarissimum Salmos 64:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Escóndeme de los planes secretos de los malhechores, del asalto de los obradores de iniquidad, Salmos 64:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Escóndeme de los planes secretos de los malhechores, Del asalto de los obradores de iniquidad, Salmos 64:2 Spanish: Reina Valera (1909) Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad: Salmos 64:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad; Salmos 64:2 Spanish: Modern Escóndeme del consejo secreto de los malhechores, del tumulto de los que obran iniquidad. Psaume 64:2 French: Louis Segond (1910) Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques! Psaume 64:2 French: Darby Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d'iniquité, Psaume 64:2 French: Martin (1744) Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, [et] de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité; Psaume 64:2 French: Ostervald (1744) Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité; Psalm 64:2 German: Luther (1912) Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter, Psalm 64:2 German: Luther (1545) Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde! Psalm 64:2 German: Elberfelder (1871) Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun! 詩 篇 64:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 把 我 隱 藏 , 使 我 脫 離 作 惡 之 人 的 暗 謀 和 作 孽 之 人 的 擾 亂 。 詩 篇 64:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 把 我 隐 藏 , 使 我 脱 离 作 恶 之 人 的 暗 谋 和 作 孽 之 人 的 扰 乱 。 詩 篇 64:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。 詩 篇 64:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你把我隱藏,使我脫離惡人的陰謀,脫離作孽的人的擾亂。 Hide me from the secret counsel of the wicked from the insurrection of the workers of iniquity Hide cathar (saw-thar') to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely. me from the secret counsel cowd (sode) a session, i.e. company of persons (in close deliberation); by implication, intimacy, consultation, a secret -- assembly, consel, inward, secret (counsel). of the wicked ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) from the insurrection regesh (reh'-ghesh) a tumultuous crowd -- company, insurrection. of the workers pa`al (paw-al') to do or make (systematically and habitually), especially to practise -- commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er). of iniquity 'aven (aw-ven') to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idolPsalm 64:2 Multilingual Bible Psaume 64:2 French Salmos 64:2 Biblia Paralela 詩 篇 64:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |