New American Standard Bible (©1995) Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.King James Bible The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. American King James Version The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. American Standard Version Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully. Douay-Rheims Bible All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit. Darby Bible Translation Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit. English Revised Version Thy tongue deviseth very wickedness; like a sharp razor, working deceitfully. Webster's Bible Translation Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. World English Bible Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully. Young's Literal Translation Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (51-4) insidias cogitat lingua tua quasi novacula acuta faciens dolum Salmos 52:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tu lengua maquina destrucción como afilada navaja, oh artífice de engaño. Salmos 52:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tu lengua trama destrucción Como afilada navaja, oh artífice de engaño. Salmos 52:2 Spanish: Reina Valera (1909) Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño. Salmos 52:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Agravios maquina tu lengua; como navaja amolada hace engaño. Salmos 52:2 Spanish: Modern tu lengua maquina agravios; como navaja afilada produce engaño. Psaume 52:2 French: Louis Segond (1910) Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es! Psaume 52:2 French: Darby Ta langue trame des malheurs, pratiquant la fausseté, comme un rasoir affilé. Psaume 52:2 French: Martin (1744) Ta langue trame des méchancetés, elle est comme un rasoir affilé, qui trompe. Psaume 52:2 French: Ostervald (1744) Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de fraudes! Psalm 52:2 German: Luther (1912) Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser. Psalm 52:2 German: Luther (1545) da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus kommen. Psalm 52:2 German: Elberfelder (1871) Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschliffenes Schermesser Trug übend. (O. du Trug Übender) 詩 篇 52:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 舌 頭 邪 惡 詭 詐 , 好 像 剃 頭 刀 , 快 利 傷 人 。 詩 篇 52:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 舌 头 邪 恶 诡 诈 , 好 像 剃 头 刀 , 快 利 伤 人 。 詩 篇 52:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你图谋毁灭,你的舌头锋利像剃刀,常弄诡诈。 詩 篇 52:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你圖謀毀滅,你的舌頭鋒利像剃刀,常弄詭詐。 |  | Thy tongue deviseth mischiefs like a sharp razor working deceitfully Thy tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) deviseth chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute mischiefs havvah (hav-vaw') by implication, of falling); desire; also ruin -- calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness. like a sharp latash (law-tash') to hammer out (an edge), i.e. to sharpen -- instructer, sharp(-en), whet. razor ta`ar (tah'-ar) a knife or razor (as making bare): also a scabbard (as being bare, i.e. empty) -- (pen-)knife, razor, scabbard, shave, sheath. working `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application deceitfully rmiyah (rem-ee-yaw') remissness, treachery -- deceit(-ful, -fully), false, guile, idle, slack, slothful.
 Blade Deceit Deceitfully Destruction Devise Devises Deviseth Mischiefs Mischievous O Plots Plotting Practice Practising Purposing Razor Sharp Sharpened Tongue Treachery Using Wickedness Worker Working
 Blade Deceit Deceitfully Destruction Devises Deviseth Mischiefs Mischievous Plots Plotting Practice Practising Purposing Razor Sharp Sharpened Tongue Treachery Using Wickedness Worker Working
 Blade Deceit Deceitfully Destruction Devises Deviseth Mischiefs Mischievous Plots Plotting Practice Practising Purposing Razor Sharp Sharpened Tongue Treachery Using Wickedness Worker WorkingPsalm 52:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |