New American Standard Bible (©1995) And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.King James Bible And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. American King James Version And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart. American Standard Version And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart. Douay-Rheims Bible And behold a woman meeteth him in harlot's attire prepared to deceive souls; talkative and wandering, Darby Bible Translation And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart. English Revised Version And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and wily of heart. Webster's Bible Translation And behold, there met him a woman with the attire of a harlot, and subtil of heart. World English Bible Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent. Young's Literal Translation And, lo, a woman to meet him -- (A harlot's dress, and watchful of heart, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga Proverbios 7:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y he aquí, una mujer le sale al encuentro, vestida como ramera y astuta de corazón. Proverbios 7:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces una mujer le sale al encuentro, Vestida como ramera y astuta de corazón. Proverbios 7:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro Con atavío de ramera, astuta de corazón, Proverbios 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro con atavío de ramera, guardada de corazón, Proverbios 7:10 Spanish: Modern Y he aquí que una mujer le salió al encuentro con vestido de prostituta y astuta de corazón. Proverbes 7:10 French: Louis Segond (1910) Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur. Proverbes 7:10 French: Darby Et voici, une femme vint à sa rencontre, ayant la mise d'une prostituée et le coeur rusé. Proverbes 7:10 French: Martin (1744) Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse; Proverbes 7:10 French: Ostervald (1744) Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et pleine de ruse. Sprueche 7:10 German: Luther (1912) Und siehe, da begegnete ihm ein Weib im Hurenschmuck, listig, Sprueche 7:10 German: Luther (1545) Und siehe, da begegnete ihm ein Weib im Hurenschmuck, listig, Sprueche 7:10 German: Elberfelder (1871) Und siehe, ein Weib kam ihm entgegen im Anzug einer Hure und mit verstecktem Herzen. - 箴 言 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 有 一 個 婦 人 來 迎 接 他 , 是 妓 女 的 打 扮 , 有 詭 詐 的 心 思 。 箴 言 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 有 一 个 妇 人 来 迎 接 他 , 是 妓 女 的 打 扮 , 有 诡 诈 的 心 思 。 箴 言 7:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看哪!有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,心存诡诈。 箴 言 7:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看哪!有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,心存詭詐。 And behold there met him a woman with the attire of an harlot and subtil of heart And behold there met qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. him a woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman with the attire shiyth (sheeth) a dress (as put on) -- attire. of an harlot zanah (zaw-naw') to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) and subtil natsar (naw-tsar') to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.) of heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellectProverbs 7:10 Multilingual Bible Proverbes 7:10 French Proverbios 7:10 Biblia Paralela 箴 言 7:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |