Ezekiel 11:2

Advice
City
Counsel
Designing
Devise
Devising
Evil
Iniquity
Mischief
Plotting
Teaching
Ways
Wicked

Advice
Counsel
Designing
Devise
Devising
Evil
Giving
Iniquity
Mischief
Teaching
Town
Wicked

Advice
Counsel
Designing
Devise
Devising
Evil
Giving
Iniquity
Mischief
Teaching
Town
Wicked
<< Ezekiel 11:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city,

King James Bible
Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:

American King James Version
Then said he to me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:

American Standard Version
And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;

Douay-Rheims Bible
And he said to me: Son of man, these are the men that study iniquity, and frame a wicked counsel in this city,

Darby Bible Translation
And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and give wicked counsel in this city:

English Revised Version
And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city.

Webster's Bible Translation
Then said he to me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:

World English Bible
He said to me, Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;

Young's Literal Translation
And He saith unto me, 'Son of man, these are the men who are devising iniquity, and who are giving evil counsel in this city;

יחזקאל 11:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֕ם אֵ֣לֶּה הָאֲנָשִׁ֞ים הַחֹשְׁבִ֥ים אָ֛וֶן וְהַיֹּעֲצִ֥ים עֲצַת־רָ֖ע בָּעִ֥יר הַזֹּֽאת׃

יחזקאל 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלי בן־אדם אלה האנשים החשבים און והיעצים עצת־רע בעיר הזאת׃

יחזקאל 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן־אָדָם אֵלֶּה הָאֲנָשִׁים הַחֹשְׁבִים אָוֶן וְהַיֹּעֲצִים עֲצַת־רָע בָּעִיר הַזֹּאת׃

יחזקאל 11:2 Hebrew Bible
ויאמר אלי בן אדם אלה האנשים החשבים און והיעצים עצת רע בעיר הזאת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ista

Ezequiel 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y El me dijo: Hijo de hombre, estos son los hombres que maquinan iniquidad y dan malos consejos en esta ciudad,

Ezequiel 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Dios me dijo: "Hijo de hombre, estos son los hombres que traman iniquidad y dan malos consejos en esta ciudad,

Ezequiel 11:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y díjome: Hijo del hombre, estos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo;

Ezequiel 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y me dijo: Hijo de hombre, estos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo;

Ezequiel 11:2 Spanish: Modern
Luego me dijo: "Oh hijo de hombre, éstos son los hombres que maquinan perversidad y dan mal consejo en esta ciudad.

Ézéchiel 11:2 French: Louis Segond (1910)
Et l'Eternel me dit: Fils de l'homme, ce sont les hommes qui méditent l'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.

Ézéchiel 11:2 French: Darby
Et il me dit: Fils d'homme, ce sont ici les hommes qui méditent l'iniquité et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville,

Ézéchiel 11:2 French: Martin (1744)
Et il me dit : fils d'homme, ceux-ci sont les hommes qui ont des pensées d'iniquité, et qui donnent un mauvais conseil dans cette ville;

Ézéchiel 11:2 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel me dit: Fils de l'homme, ce sont là les hommes qui ont des pensées d'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.

Hesekiel 11:2 German: Luther (1912)
Und er sprach zu mir: Menschenkind, diese Leute haben unselige Gedanken und schädliche Ratschläge in dieser Stadt;

Hesekiel 11:2 German: Luther (1545)
Und er sprach zu mir: Menschenkind diese Leute haben unselige Gedanken und schädliche Ratschläge in dieser Stadt.

Hesekiel 11:2 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach zu mir: Menschensohn, das sind die Männer, welche Unheil sinnen und bösen Rat erteilen in dieser Stadt,

以 西 結 書 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 我 說 : 人 子 啊 , 這 就 是 圖 謀 罪 孽 的 人 , 在 這 城 中 給 人 設 惡 謀 。

以 西 結 書 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 我 说 : 人 子 啊 , 这 就 是 图 谋 罪 孽 的 人 , 在 这 城 中 给 人 设 恶 谋 。

以 西 結 書 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华对我说:“人子啊!这些就是图谋罪孽,在这城里设恶谋的人。

以 西 結 書 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華對我說:“人子啊!這些就是圖謀罪孽,在這城裡設惡謀的人。
Then said he unto me Son of man these are the men that devise mischief and give wicked counsel in this city


Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
he unto me Son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
these are the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
that devise
chashab  (khaw-shab')
to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute
mischief
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
and give
ya`ats  (yaw-ats')
to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.
wicked
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
counsel
`etsah  (ay-tsaw')
advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose.
in this city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.

Ezekiel 11:2 Multilingual Bible

Ézéchiel 11:2 French

Ezequiel 11:2 Biblia Paralela

以 西 結 書 11:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Advice
City
Counsel
Designing
Devise
Devising
Evil
Iniquity
Mischief
Plotting
Teaching
Ways
Wicked

Advice
Counsel
Designing
Devise
Devising
Evil
Giving
Iniquity
Mischief
Teaching
Town
Wicked

Advice
Counsel
Designing
Devise
Devising
Evil
Giving
Iniquity
Mischief
Teaching
Town
Wicked