New American Standard Bible (©1995) and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel and Azaziah, to lead with lyres tuned to the sheminith.King James Bible And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. American King James Version And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. American Standard Version and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead. Douay-Rheims Bible And Mathathias, and Eliphalu, and Macenias and Obededom, and Jehiel and Ozaziu, sung a song of victory for the octave upon harps. Darby Bible Translation and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to lead the singing. English Revised Version and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead. Webster's Bible Translation And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. World English Bible and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight-stringed lyre, to lead. Young's Literal Translation and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps, on the octave, to oversee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro Matthathias et Eliphalu et Machenias et Obededom et Ieihel et Ozaziu in citharis pro octava canebant epinikion 1 Crónicas 15:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel y Azazías, para dirigir con liras templadas para el seminit. 1 Crónicas 15:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed Edom, Jeiel y Azazías, para dirigir con liras templadas para el seminit (arpas de ocho cuerdas). 1 Crónicas 15:21 Spanish: Reina Valera (1909) Y Mathithías, Eliphelehu, Micnías, Obed-edom, Jehiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo. 1 Crónicas 15:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo. 1 Crónicas 15:21 Spanish: Modern Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel y Azazías tocaban arpas sobre Seminit, para dirigir. 1 Chroniques 15:21 French: Louis Segond (1910) et Matthithia, Eliphelé, Miknéja, Obed-Edom, Jeïel et Azazia, avaient des harpes à huit cordes, pour conduire le chant. 1 Chroniques 15:21 French: Darby et Matthithia, et Éliphelé, et Miknéïa, et Obed-Édom, et Jehiel, et Azazia, avec des harpes sur le mode de Sheminith, pour diriger le chant. 1 Chroniques 15:21 French: Martin (1744) Et Mattitia, Eliphaléhu, Miknéja, Hobed-Edom, Jéhiël, [et] Hazaria jouaient des violons sur l'octave, pour renforcer le ton. 1 Chroniques 15:21 French: Ostervald (1744) Et Matthithia, Éliphélé, Miknéja, Obed-Édom, Jéiel et Azazia avaient des harpes à huit cordes, pour conduire le chant. 1 Chronik 15:21 German: Luther (1912) Matthithja aber, Eliphelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel und Asasja mit Harfen von acht Saiten, vorzusingen; 1 Chronik 15:21 German: Luther (1545) Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel und Asasja mit Harfen von acht Saiten, ihnen vorzusingen; 1 Chronik 15:21 German: Elberfelder (1871) und Mattithja und Elipheleh und Mikneja und Obed-Edom und Jeghiel und Asasja mit Lauten auf Scheminith: (Alamoth und Scheminith (Oktave) bezeichnen wahrsch. die hohe und die (um acht Töne) tiefere Stimmlage) um den Gesang zu leiten. 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 派 瑪 他 提 雅 、 以 利 斐 利 戶 、 彌 克 尼 雅 、 俄 別 以 東 、 耶 利 、 亞 撒 西 雅 領 首 彈 琴 , 調 用 第 八 。 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 派 玛 他 提 雅 、 以 利 斐 利 户 、 弥 克 尼 雅 、 俄 别 以 东 、 耶 利 、 亚 撒 西 雅 领 首 弹 琴 , 调 用 第 八 。 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别.以东、耶利和亚撒西雅弹琴领导,调用男低音。 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別.以東、耶利和亞撒西雅彈琴領導,調用男低音。 And Mattithiah and Elipheleh and Mikneiah and Obededom and Jeiel and Azaziah with harps on the Sheminith to excel And Mattithiah Mattithyah (mat-tith-yaw') gift of Jah; Mattithjah, the name of four Israelites -- Mattithiah. and Elipheleh 'Eliyphlehuw (el-ee-fe-lay'-hoo) God of his distinction; Eliphelehu, an Israelite -- Elipheleh. and Mikneiah Miqneyahuw (mik-nay-yaw'-hoo) possession of Jah; Miknejah, an Israelite -- Mikneiah. and Obededom `Obed 'Edowm (o-bade' ed-ome') worker of Edom; Obed-Edom, the name of five Israelites -- Obed-edom. and Jeiel Y`iy'el (yeh-ee-ale') carried away of God; Jeiel, the name of six Israelites -- Jeiel, Jehiel. and Azaziah `Azazyahuw (az-az-yaw'-hoo) Jah has strengthened; Azazjah, the name of three Israelites -- Azaziah. with harps kinnowr (kin-nore') a harp -- harp. on the Sheminith shmiyniyth (shem-ee-neeth') probably an eight-stringed lyre -- Sheminith. to excel natsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music)1 Chronicles 15:21 Multilingual Bible 1 Chroniques 15:21 French 1 Crónicas 15:21 Biblia Paralela 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |