New American Standard Bible (©1995) Then David spoke to the chiefs of the Levites to appoint their relatives the singers, with instruments of music, harps, lyres, loud-sounding cymbals, to raise sounds of joy.King James Bible And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. American King James Version And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers to be the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. American Standard Version And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy. Douay-Rheims Bible And David spoke to the chiefs of the Levites, to appoint some of their brethren to be singers with musical instruments, to wit, on psalteries, and harps, and cymbals, that the joyful noise might resound on high. Darby Bible Translation And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brethren, the singers, with instruments of music, lutes, and harps, and cymbals, that they should sound aloud, lifting up the voice with joy. English Revised Version And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy. Webster's Bible Translation And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, psalteries, and harps, and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. World English Bible David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers the singers, with instruments of music, stringed instruments and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy. Young's Literal Translation And David saith to the heads of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of song, psalteries, and harps, and cymbals, sounding, to lift up with the voice for joy. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit quoque David principibus Levitarum ut constituerent de fratribus suis cantores in organis musicorum nablis videlicet et lyris et cymbalis ut resonaret in excelsum sonitus laetitiae 1 Crónicas 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces David habló a los jefes de los levitas para que designaran a sus parientes los cantores, con instrumentos de música, arpas, liras y címbalos muy resonantes, alzando la voz con alegría. 1 Crónicas 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces David habló a los jefes de los Levitas para que designaran a sus parientes los cantores, con instrumentos de música, arpas, liras y címbalos muy resonantes, alzando la voz con alegría. 1 Crónicas 15:16 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo dijo David á los principales de los Levitas, que constituyesen de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, y arpas, y címbalos, que resonasen, y alzasen la voz con alegría. 1 Crónicas 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo dijo David a los principales de los levitas, que constituyesen de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, y arpas, y címbalos, que resonasen, y alzasen la voz en alegría. 1 Crónicas 15:16 Spanish: Modern Asimismo, David dijo a los principales de los levitas que designaran de sus hermanos a cantores, con instrumentos musicales: liras, arpas y címbalos resonantes, y que levantasen la voz con alegría. 1 Chroniques 15:16 French: Louis Segond (1910) Et David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères les chantres avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, qu'ils devaient faire retentir de sons éclatants en signe de réjouissance. 1 Chroniques 15:16 French: Darby David dit aux chefs des Lévites d'établir leurs frères, les chantres, avec des instruments de musique, des luths, et des harpes, et des cymbales, qu'ils feraient retentir en élevant leur voix avec joie. 1 Chroniques 15:16 French: Martin (1744) Et David dit aux Chefs des Lévites, d'établir quelques-uns de leurs frères qui chantassent avec des instruments de musique, [savoir] des musettes, des violons, et des cymbales, [et] qui fissent retentir leur voix avec joie. 1 Chroniques 15:16 French: Ostervald (1744) Et David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères, les chantres, avec des instruments de musique, des lyres, des harpes et des cymbales, qu'ils feraient retentir de sons éclatants, en signe de réjouissance. 1 Chronik 15:16 German: Luther (1912) Und David sprach zu den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder zu Sängern bestellen sollten mit Saitenspiel, mit Psaltern, Harfen und hellen Zimbeln, daß sie laut sängen und mit Freuden. 1 Chronik 15:16 German: Luther (1545) Und David sprach zu den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder zu Sängern stellen sollten mit Saitenspielen, mit Psaltern, Harfen und hellen Zimbeln, daß sie laut sängen und mit Freuden. 1 Chronik 15:16 German: Elberfelder (1871) Und David befahl den Obersten der Leviten, ihre Brüder, die Sänger, mit Musikinstrumenten, Harfen und Lauten und Cymbeln zu bestellen, damit sie laut spielten, (O. sängen; so auch v 19. 28 usw.) indem sie die Stimme erhöben mit Freude. 歷 代 志 上 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 吩 咐 利 未 人 的 族 長 , 派 他 們 歌 唱 的 弟 兄 用 琴 瑟 和 鈸 作 樂 , 歡 歡 喜 喜 地 大 聲 歌 頌 。 歷 代 志 上 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 吩 咐 利 未 人 的 族 长 , 派 他 们 歌 唱 的 弟 兄 用 琴 瑟 和 钹 作 乐 , 欢 欢 喜 喜 地 大 声 歌 颂 。 歷 代 志 上 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 设立歌唱的仪仗队大卫又吩咐利未支派的领袖,要指派他们的亲族负责歌唱,用琴瑟响钹各种乐器,欢欢喜喜高声歌唱。 歷 代 志 上 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 設立歌唱的儀仗隊大衛又吩咐利未支派的領袖,要指派他們的親族負責歌唱,用琴瑟響鈸各種樂器,歡歡喜喜高聲歌唱。 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick psalteries and harps and cymbals sounding by lifting up the voice with joy And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to the chief sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. to appoint `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) their brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. to be the singers shiyr (sheer) to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman). with instruments kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of musick shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. psalteries nebel (neh'-bel) a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form) and harps kinnowr (kin-nore') a harp -- harp. and cymbals mtseleth (mets-ay'-leth) (only dual) double tinklers, i.e. cymbals -- cymbals. sounding shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) by lifting up ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound with joy simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).1 Chronicles 15:16 Multilingual Bible 1 Chroniques 15:16 French 1 Crónicas 15:16 Biblia Paralela 歷 代 志 上 15:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |