
<< 1 Chronicles 23:5 >>
 |
Moreover four thousand were porters and four thousand praised the LORD with the instruments which I made said David to praise therewith Moreover four 'arba` (ar-bah') four -- four. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. were porters show`er (sho-are') a janitor -- doorkeeper, porter. and four 'arba` (ar-bah') four -- four. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. praised halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. with the instruments kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. which I made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application said David to praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify therewith
 New American Standard Bible (©1995) and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.King James Bible Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. American King James Version Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. American Standard Version and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made,'said David , to praise therewith. Douay-Rheims Bible Moreover four thousand were porters: and as many singers singing to the Lord with the instruments, which he had made to sing with. Darby Bible Translation and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith. English Revised Version and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. Webster's Bible Translation Moreover, four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise with them. World English Bible four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made, for giving praise." Young's Literal Translation and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, 'with instruments that I made for praising,' saith David. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum 1 Crónicas 23:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) cuatro mil eran porteros y cuatro mil alababan al SEÑOR con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanza. 1 Crónicas 23:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y 4,000 eran porteros y 4,000 alababan al SEÑOR con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanza. 1 Crónicas 23:5 Spanish: Reina Valera (1909) Además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar á Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para rendir alabanzas. 1 Crónicas 23:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar al SEÑOR, con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanzas. 1 Crónicas 23:5 Spanish: Modern y 4.000 para ser porteros. Otros 4.000 han de alabar a Jehovah con los instrumentos que he hecho para rendir alabanza." 1 Chroniques 23:5 French: Louis Segond (1910) quatre mille comme portiers, et quatre mille chargés de louer l'Eternel avec les instruments que j'ai faits pour le célébrer. 1 Chroniques 23:5 French: Darby et quatre mille qui louaient l'Éternel avec les instruments, que j'ai faits, dit David, pour louer. 1 Chroniques 23:5 French: Martin (1744) Et quatre mille portiers, et quatre [autres] mille qui louaient l'Eternel avec des instruments, que j'ai faits, [dit David], pour le louer. 1 Chroniques 23:5 French: Ostervald (1744) Quatre mille comme portiers, et quatre mille qui célébraient l'Éternel, avec les instruments que j'ai faits, dit David, pour le célébrer. 1 Chronik 23:5 German: Luther (1912) und viertausend Torhüter und viertausend Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen." 1 Chronik 23:5 German: Luther (1545) und viertausend Torhüter und viertausend Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen. 1 Chronik 23:5 German: Elberfelder (1871) und 4000 Torhüter; und 4000, welche Jehova loben (O. lobsingen) mit den Instrumenten, die ich gemacht habe, um zu loben. (O. lobsingen) 歷 代 志 上 23:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 四 千 人 作 守 門 的 , 又 有 四 千 人 用 大 衛 所 做 的 樂 器 頌 讚 耶 和 華 。 歷 代 志 上 23:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 四 千 人 作 守 门 的 , 又 有 四 千 人 用 大 卫 所 做 的 乐 器 颂 赞 耶 和 华 。 歷 代 志 上 23:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做(“大卫所做”原文作“我做”)的乐器赞美耶和华。 歷 代 志 上 23:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做(“大衛所做”原文作“我做”)的樂器讚美耶和華。  David Doorkeepers Door-keepers Gatekeepers Giving Instruments Moreover Musical Offer Porters Praise Praised Praises Praising Provided Purpose Therewith Thousand
 David Doorkeepers Door-Keepers Four Gatekeepers Instruments Moreover Musical Offer Porters Praise Praised Praises Praising Provided Purpose Therewith Thousand
 David Doorkeepers Door-Keepers Four Gatekeepers Instruments Moreover Musical Offer Porters Praise Praised Praises Praising Provided Purpose Therewith Thousand
1 Chronicles 23:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |