New American Standard Bible (©1995) Then certain persons went and told David about the men. And he sent to meet them, for the men were greatly humiliated. And the king said, "Stay at Jericho until your beards grow, and then return."King James Bible Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return. American King James Version Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return. American Standard Version Then there went certain persons, and told David how the men were served. And he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return. Douay-Rheims Bible And when they were gone, they sent word to David, who sent to meet them (for they had suffered a great affront) and ordered them to stay at Jericho till their beards grew and then to return. Darby Bible Translation And certain went and told David concerning the men; and he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, Abide at Jericho until your beards be grown, and then return. English Revised Version Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return. Webster's Bible Translation Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards are grown, and then return. World English Bible Then there went certain persons, and told David how the men were served. He sent to meet them; for the men were greatly ashamed. The king said, "Stay at Jericho until your beards have grown, and then return." Young's Literal Translation And some go, and declare to David concerning the men, and he sendeth to meet them -- for the men have been greatly ashamed -- and the king saith, 'Dwell in Jericho till that your beard is grown, then ye have returned.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui cum abissent et hoc mandassent David misit in occursum eorum grandem enim contumeliam sustinuerant et praecepit ut manerent in Hiericho donec cresceret barba eorum et tunc reverterentur 1 Crónicas 19:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y algunos fueron y le avisaron a David acerca de los hombres. Y él envió gente a su encuentro, porque los hombres estaban muy humillados. Y el rey dijo: Quedaos en Jericó hasta que os crezca la barba, y después volved. 1 Crónicas 19:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y algunos fueron y le avisaron a David acerca de los hombres. Y él envió gente a su encuentro, porque los hombres estaban muy humillados. Y el rey dijo: "Quédense en Jericó hasta que les crezca la barba, y después vuelvan." 1 Crónicas 19:5 Spanish: Reina Valera (1909) Fuéronse pues, y dada que fué la nueva á David de aquellos varones, él envió á recibirlos, porque estaban muy afrentados. E hízoles decir el rey: Estaos en Jericó hasta que os crezca la barba, y entonces volveréis. 1 Crónicas 19:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se fueron, pues , y fue dada la nueva a David de aquellos varones, y él envió a recibirlos, porque estaban muy afrentados. Y les dijo el rey: Estaos en Jericó hasta que os crezca la barba, y entonces volveréis. 1 Crónicas 19:5 Spanish: Modern Fueron e informaron a David acerca de aquellos hombres, y él envió a encontrarles, porque los hombres estaban sumamente avergonzados. El rey mandó que les dijeran: "Permaneced en Jericó hasta que os crezca la barba, y entonces volved." 1 Chroniques 19:5 French: Louis Segond (1910) David, que l'on vint informer de ce qui était arrivé à ces hommes, envoya des gens à leur rencontre, car ils étaient dans une grande confusion; et le roi leur fit dire: Restez à Jéricho jusqu'à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite. 1 Chroniques 19:5 French: Darby Et on alla, et on informa David au sujet de ces hommes; et il envoya à leur rencontre, car les hommes étaient très-confus. Et le roi dit: Habitez à Jéricho jusqu'à ce que votre barbe ait poussé, alors vous reviendrez. 1 Chroniques 19:5 French: Martin (1744) Et ils s'en allèrent, et le firent savoir par [le moyen] de quelques personnes à David, qui envoya au devant d'eux; car ces hommes-là étaient fort confus. Et le Roi leur manda : Demeurez à Jérico jusqu'à ce que votre barbe soit recrue; et alors vous retournerez. 1 Chroniques 19:5 French: Ostervald (1744) Cependant on vint informer David de ce qui était arrivé à ces hommes, et il envoya à leur rencontre, car ces hommes étaient fort confus; et le roi leur fit dire: Restez à Jérico jusqu'à ce que votre barbe ait repoussé, et alors vous reviendrez. 1 Chronik 19:5 German: Luther (1912) Und etliche gingen hin und sagten es David an von den Männern. Er aber sandte ihnen entgegen; denn die Männer waren sehr geschändet. Und der König sprach: Bleibet zu Jericho, bis euer Bart wachse; so kommt dann wieder. 1 Chronik 19:5 German: Luther (1545) Und sie gingen weg und ließen's David ansagen durch Männer. Er aber sandte ihnen entgegen (denn die Männer waren sehr geschändet). Und der König sprach: Bleibet zu Jericho, bis euer Bart wachse; so kommt dann wieder. 1 Chronik 19:5 German: Elberfelder (1871) Und man ging und (And. üb.: und sie zogen fort; und man usw.) berichtete David wegen der Männer. Da sandte er ihnen entgegen, denn die Männer schämten sich sehr; (O. waren sehr beschimpft) und der König ließ ihnen sagen: Bleibet in Jericho, bis euer Bart gewachsen ist, dann kommet zurück. 歷 代 志 上 19:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 人 將 臣 僕 所 遇 的 事 告 訴 大 衛 , 他 就 差 人 去 迎 接 他 們 , 因 為 他 們 甚 覺 羞 恥 ; 告 訴 他 們 說 : 可 以 住 在 耶 利 哥 , 等 到 鬍 鬚 長 起 再 回 來 。 歷 代 志 上 19:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 人 将 臣 仆 所 遇 的 事 告 诉 大 卫 , 他 就 差 人 去 迎 接 他 们 , 因 为 他 们 甚 觉 羞 耻 ; 告 诉 他 们 说 : 可 以 住 在 耶 利 哥 , 等 到 胡 须 长 起 再 回 来 。 歷 代 志 上 19:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有人去把这些人遭遇的事告诉大卫,他就派人去迎接他们;因为他们非常羞耻,王就说:“你们可以住在耶利哥,等到你们的胡须长长了才回来。” 歷 代 志 上 19:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有人去把這些人遭遇的事告訴大衛,他就派人去迎接他們;因為他們非常羞恥,王就說:“你們可以住在耶利哥,等到你們的鬍鬚長長了才回來。” Then there went certain and told David how the men were served And he sent to meet them for the men were greatly ashamed And the king said Tarry at Jericho until your beards be grown and then return Then there went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) certain and told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. how the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. were served And he sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) to meet qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. them for the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. were greatly m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. ashamed kalam (kaw-lawm') to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame. And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Tarry yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry at Jericho Yriychow (yer-ee-kho') its month; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine -- Jericho. until your beards zaqan (zaw-kawn') the beard (as indicating age) -- beard. be grown tsamach (tsaw-makh') to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative) -- bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up). and then return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively 1 Chronicles 19:5 Multilingual Bible 1 Chroniques 19:5 French 1 Crónicas 19:5 Biblia Paralela 歷 代 志 上 19:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |