New American Standard Bible (©1995) So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him.King James Bible So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him. American King James Version So Joab and the people that were with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him. American Standard Version So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him. Douay-Rheims Bible So Joab and the people that were with him, went against the Syrians to the battle : and he put them to flight. Darby Bible Translation And Joab and the people that were with him drew near in front of the Syrians to the battle; and they fled before him. English Revised Version So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him. Webster's Bible Translation So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians to the battle; and they fled before him. World English Bible So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him. Young's Literal Translation And Joab draweth nigh, and the people who are with him, before Aram to battle, and they flee from his face; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata perrexit ergo Ioab et populus qui cum eo erat contra Syrum ad proelium et fugavit eos 1 Crónicas 19:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces se acercó Joab con el pueblo que estaba con él para enfrentarse en combate con los arameos, y éstos huyeron delante de él. 1 Crónicas 19:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces se acercó Joab con el pueblo que estaba con él para enfrentarse en combate con los Arameos, y éstos huyeron delante de él. 1 Crónicas 19:14 Spanish: Reina Valera (1909) Acercóse luego Joab y el pueblo que tenía consigo, para pelear contra los Siros; mas ellos huyeron delante de él. 1 Crónicas 19:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se acercó luego Joab y el pueblo que tenía consigo, para pelear contra los sirios; mas ellos huyeron delante de él. 1 Crónicas 19:14 Spanish: Modern Entonces se acercó Joab, con la gente que estaba con él, para combatir contra los sirios; pero éstos huyeron ante él. 1 Chroniques 19:14 French: Louis Segond (1910) Joab, avec son peuple, s'avança pour attaquer les Syriens, et ils s'enfuirent devant lui. 1 Chroniques 19:14 French: Darby Et Joab s'approcha, et le peuple qui était avec lui, au-devant des Syriens, pour livrer bataille; et ils s'enfuirent devant lui. 1 Chroniques 19:14 French: Martin (1744) Alors Joab et le peuple qui était avec lui s'approchèrent pour donner bataille aux Syriens, qui s'enfuirent de devant lui. 1 Chroniques 19:14 French: Ostervald (1744) Alors Joab, et le peuple qui était avec lui, s'approchèrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s'enfuirent devant lui. 1 Chronik 19:14 German: Luther (1912) Und Joab machte sich herzu mit dem Volk, das bei ihm war, gegen die Syrer zu streiten; und sie flohen vor ihm. 1 Chronik 19:14 German: Luther (1545) Und Joab machte sich herzu mit dem Volk, das bei ihm war, gegen die Syrer zu streiten; und sie flohen vor ihm. 1 Chronik 19:14 German: Elberfelder (1871) Da rückte Joab und das Volk, das bei ihm war, vor, den Syrern entgegen zum Streit; und sie flohen vor ihm. 歷 代 志 上 19:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 約 押 和 跟 隨 他 的 人 前 進 攻 打 亞 蘭 人 ; 亞 蘭 人 在 約 押 面 前 逃 跑 。 歷 代 志 上 19:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 约 押 和 跟 随 他 的 人 前 进 攻 打 亚 兰 人 ; 亚 兰 人 在 约 押 面 前 逃 跑 。 歷 代 志 上 19:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫击败亚兰人与亚扪人(撒下10:13-19)于是约押和他的军队前进,预备作战攻打亚兰人;亚兰人却在约押面前逃跑了。 歷 代 志 上 19:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛擊敗亞蘭人與亞捫人(撒下10:13~19)於是約押和他的軍隊前進,預備作戰攻打亞蘭人;亞蘭人卻在約押面前逃跑了。 |