1 Chronicles 19:12

Ammon
Ammonites
Aram
Aramaeans
Arameans
Better
Children
Help
Joab
Rescue
Salvation
Saved
Strong
Stronger
Syrians

Ammon
Ammonites
Aram
Aramaeans
Arameans
Better
Hast
Rescue
Salvation
Saved
Sons
Strong
Stronger
Syrians

Ammon
Ammonites
Aram
Aramaeans
Arameans
Better
Hast
Rescue
Salvation
Saved
Sons
Strong
Stronger
Syrians
<< 1 Chronicles 19:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will help you.

King James Bible
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.

American King James Version
And he said, If the Syrians be too strong for me, then you shall help me: but if the children of Ammon be too strong for you, then I will help you.

American Standard Version
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.

Douay-Rheims Bible
And he said: If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, I will help thee.

Darby Bible Translation
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; and if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.

English Revised Version
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.

Webster's Bible Translation
And he said, If the Syrians shall be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon shall be too strong for thee, then I will help thee.

World English Bible
He said, "If the Syrians are too strong for me, then you are to help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will help you.

Young's Literal Translation
And he saith, 'If Aram be stronger than I, then thou hast been to me for salvation; and if the sons of Ammon be stronger than thou, then I have saved thee;

דברי הימים א 19:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר אִם־תֶּחֱזַ֤ק מִמֶּ֙נִּי֙ אֲרָ֔ם וְהָיִ֥יתָ לִּ֖י לִתְשׁוּעָ֑ה ס וְאִם־בְּנֵ֥י עַמֹּ֛ון יֶֽחֶזְק֥וּ מִמְּךָ֖ וְהֹושַׁעְתִּֽיךָ׃

דברי הימים א 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אם־תחזק ממני ארם והיית לי לתשועה ס ואם־בני עמון יחזקו ממך והושעתיך׃

דברי הימים א 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אִם־תֶּחֱזַק מִמֶּנִּי אֲרָם וְהָיִיתָ לִּי לִתְשׁוּעָה ס וְאִם־בְּנֵי עַמֹּון יֶחֶזְקוּ מִמְּךָ וְהֹושַׁעְתִּיךָ׃

דברי הימים א 19:12 Hebrew Bible
ויאמר אם תחזק ממני ארם והיית לי לתשועה ואם בני עמון יחזקו ממך והושעתיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque si vicerit me Syrus auxilio eris mihi sin autem superaverint te filii Ammon ero tibi in praesidium

1 Crónicas 19:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dijo: Si los arameos son demasiado fuertes para mí, entonces tú me ayudarás, y si los hijos de Amón son demasiado fuertes para ti, entonces yo te ayudaré.

1 Crónicas 19:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y dijo: "Si los Arameos son demasiado fuertes para mí, entonces tú me ayudarás, y si los Amonitas son demasiado fuertes para ti, entonces yo te ayudaré.

1 Crónicas 19:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo: Si los Siros fueren más fuertes que yo, tú me salvarás; y si los Ammonitas fueren más fuertes que tú, yo te salvaré.

1 Crónicas 19:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo: Si los sirios fueren más fuertes que yo, tú me salvarás; y si los amonitas fueren más fuertes que tú, yo te salvaré.

1 Crónicas 19:12 Spanish: Modern
Y Joab dijo: "Si los sirios son más fuertes que yo, tú me darás auxilio; pero si los hijos de Amón son más fuertes que tú, yo te auxiliaré.

1 Chroniques 19:12 French: Louis Segond (1910)
Il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai à ton secours.

1 Chroniques 19:12 French: Darby
Et il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me seras en aide; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, je t'aiderai.

1 Chroniques 19:12 French: Martin (1744)
Et [Joab lui] dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras me délivrer; et si les enfants de Hammon sont plus forts que toi, je te délivrerai.

1 Chroniques 19:12 French: Ostervald (1744)
Et il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les enfants d'Ammon sont plus forts que toi, je te délivrerai.

1 Chronik 19:12 German: Luther (1912)
und sprach: Wenn mir die Syrer zu stark werden, so komm mir zu Hilfe; wo dir aber die Kinder Ammon zu stark werden, will ich dir helfen.

1 Chronik 19:12 German: Luther (1545)
Und sprach: Wenn mir die Syrer zu stark werden, so komm mir zu Hilfe; wo aber die Kinder Ammon dir zu stark werden, will ich dir helfen.

1 Chronik 19:12 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Wenn die Syrer mir zu stark sind, so sollst du mir Hülfe leisten; und wenn die Kinder Ammon dir zu stark sind, so will ich dir helfen.

歷 代 志 上 19:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 押 對 亞 比 篩 說 : 亞 蘭 人 若 強 過 我 , 你 就 來 幫 助 我 ; 亞 捫 人 若 強 過 你 , 我 就 去 幫 助 你 。

歷 代 志 上 19:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 押 对 亚 比 筛 说 : 亚 兰 人 若 强 过 我 , 你 就 来 帮 助 我 ; 亚 扪 人 若 强 过 你 , 我 就 去 帮 助 你 。

歷 代 志 上 19:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约押对亚比筛说:“如果亚兰人比我强,你就来帮助我;如果亚扪人比你强,我就去帮助你。

歷 代 志 上 19:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約押對亞比篩說:“如果亞蘭人比我強,你就來幫助我;如果亞捫人比你強,我就去幫助你。
And he said If the Syrians be too strong for me then thou shalt help me but if the children of Ammon be too strong for thee then I will help thee


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If the Syrians
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
be too strong
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
for me then thou shalt help
tshuw`ah  (tesh-oo-aw')
rescue (literal or figurative, pers., national or spir.) -- deliverance, help, safety, salvation, victory.
me but if the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
be too strong
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
for thee then I will help
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
thee

1 Chronicles 19:12 Multilingual Bible

1 Chroniques 19:12 French

1 Crónicas 19:12 Biblia Paralela

歷 代 志 上 19:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ammon
Ammonites
Aram
Aramaeans
Arameans
Better
Children
Help
Joab
Rescue
Salvation
Saved
Strong
Stronger
Syrians

Ammon
Ammonites
Aram
Aramaeans
Arameans
Better
Hast
Rescue
Salvation
Saved
Sons
Strong
Stronger
Syrians

Ammon
Ammonites
Aram
Aramaeans
Arameans
Better
Hast
Rescue
Salvation
Saved
Sons
Strong
Stronger
Syrians