2 Kings 11:20

<< 2 Kings 11:20 >>

And all the people of the land rejoiced and the city was in quiet and they slew Athaliah with the sword beside the king's house
And all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
rejoiced
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
and the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
was in quiet
shaqat  (shaw-kat')
to repose (usually figurative) -- appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still.
and they slew
muwth  (mooth)
causatively, to kill
Athaliah
`Athalyah  (ath-al-yaw')
Jah has constrained; Athaljah, the name of an Israelitess and two Israelites -- Athaliah.
with the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
beside the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

New American Standard Bible (©1995)
So all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.

King James Bible
And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.

American King James Version
And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.

American Standard Version
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the king's house.

Douay-Rheims Bible
And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword in the king's house.

Darby Bible Translation
And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword beside the king's house.

English Revised Version
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword at the king's house.

Webster's Bible Translation
And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.

World English Bible
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king's house.

Young's Literal Translation
And all the people of the land rejoice, and the city is quiet, and Athaliah they have put to death by the sword in the house of the king;

מלכים ב 11:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂמַ֥ח כָּל־עַם־הָאָ֖רֶץ וְהָעִ֣יר שָׁקָ֑טָה וְאֶת־עֲתַלְיָ֛הוּ הֵמִ֥יתוּ בַחֶ֖רֶב בֵּ֥ית [מֶלֶךְ כ] (הַמֶּֽלֶךְ׃ ק) ס

מלכים ב 11:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישמח כל־עם־הארץ והעיר שקטה ואת־עתליהו המיתו בחרב בית [מלך כ] (המלך׃ ק) ס

מלכים ב 11:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׂמַח כָּל־עַם־הָאָרֶץ וְהָעִיר שָׁקָטָה וְאֶת־עֲתַלְיָהוּ הֵמִיתוּ בַחֶרֶב בֵּית [מֶלֶךְ כ] (הַמֶּלֶךְ׃ ק) ס

מלכים ב 11:20 Hebrew Bible
וישמח כל עם הארץ והעיר שקטה ואת עתליהו המיתו בחרב בית מלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
laetatusque est omnis populus terrae et civitas conquievit Athalia autem occisa est gladio in domo regis

2 Reyes 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y todo el pueblo del país se regocijó, y la ciudad quedó tranquila, porque Atalía había sido muerta a espada en la casa del rey.

2 Reyes 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y todo el pueblo del país se regocijó, y la ciudad quedó tranquila, porque Atalía había sido muerta a espada en la casa del rey.

2 Reyes 11:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y todo el pueblo de la tierra hizo alegrías, y la ciudad estuvo en reposo, habiendo sido Athalía muerta á cuchillo junto á la casa del rey.

2 Reyes 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y todo el pueblo de la tierra hizo alegrías, y la ciudad estuvo en reposo, habiendo sido Atalía muerta a cuchillo junto a la casa del rey.

2 Reyes 11:20 Spanish: Modern
Todo el pueblo de la tierra se regocijó, y la ciudad estaba en calma, después que a Atalía le habían dado muerte a espada en la casa del rey.

2 Rois 11:20 French: Louis Segond (1910)
Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait fait mourir Athalie par l'épée dans la maison du roi.

2 Rois 11:20 French: Darby
Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille: et ils avaient mis à mort Athalie par l'épée, dans la maison du roi.

2 Rois 11:20 French: Martin (1744)
Et tout le peuple du pays fut dans la joie, et la ville fut en repos; quoiqu'on eût mis à mort Hathalia par l'épée dans la maison du Roi.

2 Rois 11:20 French: Ostervald (1744)
Tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut en repos, après qu'on eut mis à mort Athalie, par l'épée, dans la maison du roi.

2 Koenige 11:20 German: Luther (1912)
Und alles Volk im Lande war fröhlich, und die Stadt war still. Athalja aber töteten sie mit dem Schwert in des Königs Hause.

2 Koenige 11:20 German: Luther (1545)
Und alles Volk im Lande war fröhlich, und die Stadt war stille. Athalja aber töteten sie mit dem Schwert in des Königs Hause.

2 Koenige 11:20 German: Elberfelder (1871)
Und alles Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe. Athalja aber hatten sie im Hause des Königs mit dem Schwerte getötet.

列 王 紀 下 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
國 民 都 歡 樂 , 閤 城 都 安 靜 。 眾 人 已 將 亞 他 利 雅 在 王 宮 那 裡 用 刀 殺 了 。

列 王 紀 下 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
国 民 都 欢 乐 , 阖 城 都 安 静 。 众 人 已 将 亚 他 利 雅 在 王 宫 那 里 用 刀 杀 了 。

列 王 紀 下 11:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
当地所有的人民都欢乐,阖城平静;至于亚他利雅,他们在王宫用刀把她杀死了。

列 王 紀 下 11:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
當地所有的人民都歡樂,闔城平靜;至於亞他利雅,他們在王宮用刀把她殺死了。


Athaliah Athali'ah Beside Death Glad King's Palace Quiet Rejoice Rejoiced Slain Slew Sword Town

Athaliah Athali'ah City Death Glad House King's Palace Quiet Rejoice Rejoiced Slain Slew Sword

Athaliah Athali'ah City Death Glad House King's Palace Quiet Rejoice Rejoiced Slain Slew Sword

2 Kings 11:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible