New American Standard Bible (©1995) But the people were silent and answered him not a word, for the king's commandment was, "Do not answer him."King James Bible But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. American King James Version But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. American Standard Version But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, saying, Answer him not. Douay-Rheims Bible But the people held their peace, and answered him not a word: for they had received commandment from the king that they should not answer him. Darby Bible Translation But the people were silent and answered him not a word; for the king's command was, saying, Answer him not. English Revised Version But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. Webster's Bible Translation But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. World English Bible But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, "Don't answer him." Young's Literal Translation And the people have kept silent, and have not answered him a word, for the command of the king is, saying, 'Do not answer him.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tacuit itaque populus et non respondit ei quicquam siquidem praeceptum regis acceperant ut non responderent ei 2 Reyes 18:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero el pueblo se quedó callado y no le respondió palabra alguna, porque la orden del rey era: No le respondáis. 2 Reyes 18:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero el pueblo se quedó callado y no le respondió palabra alguna, porque la orden del rey era: "No le respondan." 2 Reyes 18:36 Spanish: Reina Valera (1909) Y el pueblo calló, que no le respondieron palabra: porque había mandamiento del rey, el cual había dicho: No le respondáis. 2 Reyes 18:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el pueblo calló, que no le respondieron palabra; porque había mandamiento del rey, el cual había dicho: No le respondáis. 2 Reyes 18:36 Spanish: Modern Pero el pueblo calló y no le respondió ni una palabra, porque había una orden del rey que decía: "No le respondáis." 2 Rois 18:36 French: Louis Segond (1910) Le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot; car le roi avait donné cet ordre: Vous ne lui répondrez pas. 2 Rois 18:36 French: Darby Et le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot; car c'était là le commandement du roi, disant: Vous ne lui répondrez pas. 2 Rois 18:36 French: Martin (1744) Et le peuple se tut, et on ne lui répondit pas un mot; car le Roi avait commandé disant : Vous ne lui répondrez point. 2 Rois 18:36 French: Ostervald (1744) Mais le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonné, en disant: Vous ne lui répondrez pas. 2 Koenige 18:36 German: Luther (1912) Das Volk aber schwieg still und antwortete ihm nichts; denn der König hatte geboten und gesagt: Antwortet ihm nichts. 2 Koenige 18:36 German: Luther (1545) Das Volk aber schwieg stille und antwortete ihm nichts; denn der König hatte geboten und gesagt: Antwortet ihm nichts! 2 Koenige 18:36 German: Elberfelder (1871) Und das Volk schwieg still und antwortete ihm kein Wort; denn es war das Gebot des Königs, der gesagt hatte: Ihr sollt nicht antworten! - 列 王 紀 下 18:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 百 姓 靜 默 不 言 , 並 不 回 答 一 句 , 因 為 王 曾 吩 咐 說 : 不 要 回 答 他 。 列 王 紀 下 18:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 百 姓 静 默 不 言 , 并 不 回 答 一 句 , 因 为 王 曾 吩 咐 说 : 不 要 回 答 他 。 列 王 紀 下 18:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众民都不出声,一句话也不回答他,因为王吩咐他们:“不要回答他。” 列 王 紀 下 18:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾民都不出聲,一句話也不回答他,因為王吩咐他們:“不要回答他。” But the people held their peace and answered him not a word for the king's commandment was saying Answer him not But the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. held their peace charash (khaw-rash') to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material) and answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce him not a word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause for the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. commandment mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. was saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce him not2 Kings 18:36 Multilingual Bible 2 Rois 18:36 French 2 Reyes 18:36 Biblia Paralela 列 王 紀 下 18:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |