New American Standard Bible (©1995) Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.King James Bible Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. American King James Version Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly. American Standard Version Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going. Douay-Rheims Bible Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps. Darby Bible Translation Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk. English Revised Version Folly is joy to him that is void of wisdom: but a man of understanding maketh straight his going. Webster's Bible Translation Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. World English Bible Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight. Young's Literal Translation Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth his going. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus Proverbios 15:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La necedad es alegría para el insensato, pero el hombre inteligente anda rectamente. Proverbios 15:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La necedad es alegría para el insensato, Pero el hombre inteligente anda rectamente. Proverbios 15:21 Spanish: Reina Valera (1909) La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder. Proverbios 15:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido enderezará su caminar. Proverbios 15:21 Spanish: Modern La insensatez le es alegría al falto de entendimiento, pero el hombre prudente endereza su andar. Proverbes 15:21 French: Louis Segond (1910) La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin. Proverbes 15:21 French: Darby La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent règle ses pas. Proverbes 15:21 French: Martin (1744) La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher. Proverbes 15:21 French: Ostervald (1744) La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin. Sprueche 15:21 German: Luther (1912) Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege. Sprueche 15:21 German: Luther (1545) Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege. Sprueche 15:21 German: Elberfelder (1871) Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus. 箴 言 15:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 無 知 的 人 以 愚 妄 為 樂 ; 聰 明 的 人 按 正 直 而 行 。 箴 言 15:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 无 知 的 人 以 愚 妄 为 乐 ; 聪 明 的 人 按 正 直 而 行 。 箴 言 15:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 无知的人以愚妄为乐;聪明人却行事正直。 箴 言 15:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 無知的人以愚妄為樂;聰明人卻行事正直。 Folly is joy to him that is destitute of wisdom but a man of understanding walketh uprightly Folly 'ivveleth (iv-veh'-leth) silliness -- folly, foolishly(-ness). is joy simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing). to him that is destitute chacer (khaw-sare') lacking; hence, without -- destitute, fail, lack, have need, void, want. of wisdom leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect but a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of understanding tabuwn (taw-boon') intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice -- discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom. walketh yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) uprightly yashar (yaw-shar') to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperousProverbs 15:21 Multilingual Bible Proverbes 15:21 French Proverbios 15:21 Biblia Paralela 箴 言 15:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |