Proverbs 15:25

Border
Borders
Boundaries
Boundary
Destroy
Establish
Establisheth
Heritage
House
Intact
Keeps
Maintains
Pluck
Plucketh
Pride
Proud
Pulleth
Root
Safe
Tear
Tears
Uproot
Uprooted
Widow
Widow's

Border
Borders
Boundaries
Boundary
Destroy
Establish
Establisheth
Heritage
Intact
Keeps
Maintains
Man's
Pluck
Plucketh
Pride
Proud
Pulleth
Root
Safe
Setteth
Tear
Tears
Uproot
Uprooted
Widow
Widow's

Border
Borders
Boundaries
Boundary
Destroy
Establish
Establisheth
Heritage
Intact
Keeps
Maintains
Man's
Pluck
Plucketh
Pride
Proud
Pulleth
Root
Safe
Setteth
Tear
Tears
Uproot
Uprooted
Widow
Widow's
<< Proverbs 15:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
The LORD will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.

King James Bible
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

American King James Version
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

American Standard Version
Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.

Douay-Rheims Bible
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.

Darby Bible Translation
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.

English Revised Version
The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

Webster's Bible Translation
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

World English Bible
Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.

Young's Literal Translation
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.

משלי 15:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֵּ֣ית גֵּ֭אִים יִסַּ֥ח ׀ יְהוָ֑ה וְ֝יַצֵּ֗ב גְּב֣וּל אַלְמָנָֽה׃

משלי 15:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בית גאים יסח ׀ יהוה ויצב גבול אלמנה׃

משלי 15:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֵּית גֵּאִים יִסַּח ׀ יְהוָה וְיַצֵּב גְּבוּל אַלְמָנָה׃

משלי 15:25 Hebrew Bible
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae

Proverbios 15:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El SEÑOR derribará la casa de los soberbios, pero afianzará los linderos de la viuda.

Proverbios 15:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El SEÑOR derribará la casa de los soberbios, Pero afianzará los linderos de la viuda.

Proverbios 15:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.

Proverbios 15:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.

Proverbios 15:25 Spanish: Modern
Jehovah derribará la casa de los soberbios, pero afirmará los linderos de la viuda.

Proverbes 15:25 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.

Proverbes 15:25 French: Darby
L'Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.

Proverbes 15:25 French: Martin (1744)
L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.

Proverbes 15:25 French: Ostervald (1744)
L'Éternel démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.

Sprueche 15:25 German: Luther (1912)
Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.

Sprueche 15:25 German: Luther (1545)
Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwen bestätigen.

Sprueche 15:25 German: Elberfelder (1871)
Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.

箴 言 15:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 , 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。

箴 言 15:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 拆 毁 骄 傲 人 的 家 , 却 要 立 定 寡 妇 的 地 界 。

箴 言 15:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。

箴 言 15:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
The LORD will destroy the house of the proud but he will establish the border of the widow


The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will destroy
nacach  (naw-sakh')
to tear away -- destroy, pluck, root.
the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the proud
ge'eh  (gay-eh')
lofty; figuratively, arrogant -- proud.
but he will establish
natsab  (naw-tsab')
to station, in various applications
the border
gbuwl  (gheb-ool')
a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.
of the widow
'almanah  (al-maw-naw')
a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow.

Proverbs 15:25 Multilingual Bible

Proverbes 15:25 French

Proverbios 15:25 Biblia Paralela

箴 言 15:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Border
Borders
Boundaries
Boundary
Destroy
Establish
Establisheth
Heritage
House
Intact
Keeps
Maintains
Pluck
Plucketh
Pride
Proud
Pulleth
Root
Safe
Tear
Tears
Uproot
Uprooted
Widow
Widow's

Border
Borders
Boundaries
Boundary
Destroy
Establish
Establisheth
Heritage
Intact
Keeps
Maintains
Man's
Pluck
Plucketh
Pride
Proud
Pulleth
Root
Safe
Setteth
Tear
Tears
Uproot
Uprooted
Widow
Widow's

Border
Borders
Boundaries
Boundary
Destroy
Establish
Establisheth
Heritage
Intact
Keeps
Maintains
Man's
Pluck
Plucketh
Pride
Proud
Pulleth
Root
Safe
Setteth
Tear
Tears
Uproot
Uprooted
Widow
Widow's