
A man shall not be established by wickedness but the root of the righteous shall not be moved A man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. shall not be established kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications by wickedness resha` (reh'-shah) a wrong (especially moral) -- iniquity, wicked(-ness). but the root sheresh (sheh'-resh) a root -- bottom, deep, heel, root. of the righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). shall not be moved mowt (mote) to waver; by implication, to slip, shake, fall -- be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip.
 New American Standard Bible (©1995) A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.King James Bible A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. American King James Version A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. American Standard Version A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved. Douay-Rheims Bible Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved. Darby Bible Translation A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved. English Revised Version A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall never be moved. Webster's Bible Translation A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. World English Bible A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved. Young's Literal Translation A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur Proverbios 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre no se afianzará por medio de la impiedad, y la raíz de los justos no será removida. Proverbios 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre no se afianzará por medio de la impiedad, Y la raíz de los justos no será removida. Proverbios 12:3 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida. Proverbios 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida. Proverbios 12:3 Spanish: Modern El hombre no se establecerá por medio de la impiedad, pero la raíz de los justos es inconmovible. Proverbes 12:3 French: Louis Segond (1910) L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée. Proverbes 12:3 French: Darby L'homme n'est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n'est pas ébranlée. Proverbes 12:3 French: Martin (1744) L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée. Proverbes 12:3 French: Ostervald (1744) L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée. Sprueche 12:3 German: Luther (1912) Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben. Sprueche 12:3 German: Luther (1545) Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben. Sprueche 12:3 German: Elberfelder (1871) Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden. 箴 言 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 靠 惡 行 不 能 堅 立 ; 義 人 的 根 必 不 動 搖 。 箴 言 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 靠 恶 行 不 能 坚 立 ; 义 人 的 根 必 不 动 摇 。 箴 言 12:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人不能恃凭恶行坚立;但义人的根必不动摇。 箴 言 12:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人不能恃憑惡行堅立;但義人的根必不動搖。  Established Evil-doing Moved Righteous Root Safe Upright Uprooted Wickedness
 Established Evil-Doing Moved Righteous Root Safe Upright Uprooted Wickedness
 Established Evil-Doing Moved Righteous Root Safe Upright Uprooted Wickedness
Proverbs 12:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |