New American Standard Bible (©1995) The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.King James Bible The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. American King James Version The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things. American Standard Version The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things. Douay-Rheims Bible The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils. Darby Bible Translation The heart of a righteous man studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things. English Revised Version The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. Webster's Bible Translation The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. World English Bible The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil. Young's Literal Translation The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis Proverbios 15:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo. Proverbios 15:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El corazón del justo medita cómo responder, Pero la boca de los impíos habla lo malo. Proverbios 15:28 Spanish: Reina Valera (1909) El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas. Proverbios 15:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas. Proverbios 15:28 Spanish: Modern El corazón del justo piensa para responder, pero la boca de los impíos expresa maldades. Proverbes 15:28 French: Louis Segond (1910) Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés. Proverbes 15:28 French: Darby Le coeur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises. Proverbes 15:28 French: Martin (1744) Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises. Proverbes 15:28 French: Ostervald (1744) Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises. Sprueche 15:28 German: Luther (1912) Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses. Sprueche 15:28 German: Luther (1545) Das Herz des Gerechten dichtet, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumet Böses. Sprueche 15:28 German: Elberfelder (1871) Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten. 箴 言 15:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 義 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 惡 人 的 口 吐 出 惡 言 。 箴 言 15:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 义 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 恶 人 的 口 吐 出 恶 言 。 箴 言 15:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 义人的心思想怎样回答;恶人的口发出恶言。 箴 言 15:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 義人的心思想怎樣回答;惡人的口發出惡言。 The heart of the righteous studieth to answer but the mouth of the wicked poureth out evil things The heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect of the righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). studieth hagah (daw-gaw') to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder -- imagine, meditate, mourn, mutter, roar, sore, speak, study, talk, utter. to answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce but the mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to of the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. poureth naba` (naw-bah') to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor) -- belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). out evil things ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).Proverbs 15:28 Multilingual Bible Proverbes 15:28 French Proverbios 15:28 Biblia Paralela 箴 言 15:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |