New American Standard Bible (©1995) The LORD is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.King James Bible The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. American King James Version The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous. American Standard Version Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous. Douay-Rheims Bible The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just. Darby Bible Translation Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous. English Revised Version The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. Webster's Bible Translation The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. World English Bible Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. Young's Literal Translation Far is Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet Proverbios 15:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR está lejos de los impíos, pero escucha la oración de los justos. Proverbios 15:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR está lejos de los impíos, Pero escucha la oración de los justos. Proverbios 15:29 Spanish: Reina Valera (1909) Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos. Proverbios 15:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos. Proverbios 15:29 Spanish: Modern Lejos está Jehovah de los impíos, pero escucha la oración de los justos. Proverbes 15:29 French: Louis Segond (1910) L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes. Proverbes 15:29 French: Darby L'Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes. Proverbes 15:29 French: Martin (1744) L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes. Proverbes 15:29 French: Ostervald (1744) L'Éternel s'éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes. Sprueche 15:29 German: Luther (1912) Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er. Sprueche 15:29 German: Luther (1545) Der HERR ist ferne von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhöret er. Sprueche 15:29 German: Elberfelder (1871) Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er. 箴 言 15:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 遠 離 惡 人 , 卻 聽 義 人 的 禱 告 。 箴 言 15:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 远 离 恶 人 , 却 听 义 人 的 祷 告 。 箴 言 15:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华远离恶人,却垂听义人的祷告。 箴 言 15:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華遠離惡人,卻垂聽義人的禱告。 The LORD is far from the wicked but he heareth the prayer of the righteous The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is far rachowq (raw-khoke') remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition) from the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. but he heareth shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the prayer tphillah (tef-il-law') intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer. of the righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man).Proverbs 15:29 Multilingual Bible Proverbes 15:29 French Proverbios 15:29 Biblia Paralela 箴 言 15:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |