Psalm 104:31

Age
Endure
Forever
Glad
Glory
Honour
Joy
Rejoice
Rejoiceth
Works

Age
Endure
Forever
Glad
Glory
Honour
Joy
Rejoice
Rejoiceth
Works

Age
Endure
Forever
Glad
Glory
Honour
Joy
Rejoice
Rejoiceth
Works
<< Psalm 104:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
Let the glory of the LORD endure forever; Let the LORD be glad in His works;

King James Bible
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

American King James Version
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

American Standard Version
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:

Douay-Rheims Bible
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.

Darby Bible Translation
The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.

English Revised Version
Let the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in his works:

Webster's Bible Translation
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

World English Bible
Let the glory of Yahweh endure forever. Let Yahweh rejoice in his works.

Young's Literal Translation
The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,

תהילים 104:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהִ֤י כְבֹ֣וד יְהוָ֣ה לְעֹולָ֑ם יִשְׂמַ֖ח יְהוָ֣ה בְּמַעֲשָֽׂיו׃

תהילים 104:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃

תהילים 104:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהִי כְבֹוד יְהוָה לְעֹולָם יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו׃

תהילים 104:31 Hebrew Bible
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(103-30) emittes spiritum tuum et creabuntur et instaurabis faciem terrae

Salmos 104:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Sea para siempre la gloria del SEÑOR! ¡Alégrese el SEÑOR en sus obras!

Salmos 104:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Sea para siempre la gloria del SEÑOR! ¡Alégrese el SEÑOR en sus obras!

Salmos 104:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;

Salmos 104:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;

Salmos 104:31 Spanish: Modern
¡Sea la gloria de Jehovah para siempre! Alégrese Jehovah en sus obras.

Psaume 104:31 French: Louis Segond (1910)
Que la gloire de l'Eternel subsiste à jamais! Que l'Eternel se réjouisse de ses oeuvres!

Psaume 104:31 French: Darby
La gloire de l'Éternel sera à toujours; l'Éternel se réjouira en ses oeuvres.

Psaume 104:31 French: Martin (1744)
Que la gloire de l'Eternel soit à toujours, que l'Eternel se réjouisse en ses œuvres!

Psaume 104:31 French: Ostervald (1744)
Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses œuvres!

Psalm 104:31 German: Luther (1912)
Die Ehre des HERRN ist ewig; der HERR hat Wohlgefallen an seinen Werken.

Psalm 104:31 German: Luther (1545)
Die Ehre des HERRN ist ewig; der HERR hat Wohlgefallen an seinen Werken.

Psalm 104:31 German: Elberfelder (1871)
Jehovas Herrlichkeit wird ewig sein, Jehova wird sich freuen seiner Werke;

詩 篇 104:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 耶 和 華 的 榮 耀 存 到 永 遠 ! 願 耶 和 華 喜 悅 自 己 所 造 的 !

詩 篇 104:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 耶 和 华 的 荣 耀 存 到 永 远 ! 愿 耶 和 华 喜 悦 自 己 所 造 的 !

詩 篇 104:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿耶和华的荣耀存到永远;愿耶和华喜悦他自己所作的。

詩 篇 104:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願耶和華的榮耀存到永遠;願耶和華喜悅他自己所作的。
The glory of the LORD shall endure for ever the LORD shall rejoice in his works


The glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall endure for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall rejoice
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
in his works
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property

Psalm 104:31 Multilingual Bible

Psaume 104:31 French

Salmos 104:31 Biblia Paralela

詩 篇 104:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Age
Endure
Forever
Glad
Glory
Honour
Joy
Rejoice
Rejoiceth
Works

Age
Endure
Forever
Glad
Glory
Honour
Joy
Rejoice
Rejoiceth
Works

Age
Endure
Forever
Glad
Glory
Honour
Joy
Rejoice
Rejoiceth
Works