Psalm 111:3

<< Psalm 111:3 >>

His work is honourable and glorious and his righteousness endureth for ever
His work
po`al  (po'-al)
an act or work (concretely) -- act, deed, do, getting, maker, work.
is honourable
howd  (hode)
grandeur (i.e. an imposing form and appearance) -- beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
and glorious
hadar  (haw-dawr')
magnificence, i.e. ornament or splendor -- beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
and his righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
endureth
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
for ever
`ad  (ad)
a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition)

New American Standard Bible (©1995)
Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.

King James Bible
His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

American King James Version
His work is honorable and glorious: and his righteousness endures for ever.

American Standard Version
His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.

Douay-Rheims Bible
His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.

Darby Bible Translation
His work is majesty and splendour, and his righteousness abideth for ever.

English Revised Version
His work is honour and majesty: and his righteousness endureth for ever.

Webster's Bible Translation
His work is honorable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

World English Bible
His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.

Young's Literal Translation
Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.

תהילים 111:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֹוד־וְהָדָ֥ר פָּֽעֳלֹ֑ו וְ֝צִדְקָתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃

תהילים 111:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הוד־והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד׃

תהילים 111:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֹוד־וְהָדָר פָּעֳלֹו וְצִדְקָתֹו עֹמֶדֶת לָעַד׃

תהילים 111:3 Hebrew Bible
הוד והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(110-3) he gloria et decor opus eius vav et iustitia eius perseverans semper

Salmos 111:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Esplendor y majestad es su obra, y su justicia permanece para siempre.

Salmos 111:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Esplendor y majestad es Su obra, Y Su justicia permanece para siempre.

Salmos 111:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Gloria y hermosura es su obra; Y su justicia permanece para siempre.

Salmos 111:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He Honra y hermosura es su obra; Vau y su justicia permanece para siempre.

Salmos 111:3 Spanish: Modern
Gloria y hermosura es su obra, y su justicia permanece para siempre.

Psaume 111:3 French: Louis Segond (1910)
Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.

Psaume 111:3 French: Darby
Son oeuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.

Psaume 111:3 French: Martin (1744)
[He.] Son œuvre n'est que majesté et magnificence, [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.

Psaume 111:3 French: Ostervald (1744)
Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.

Psalm 111:3 German: Luther (1912)
Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.

Psalm 111:3 German: Luther (1545)
Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.

Psalm 111:3 German: Elberfelder (1871)
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.

詩 篇 111:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 所 行 的 是 尊 榮 和 威 嚴 ; 他 的 公 義 存 到 永 遠 。

詩 篇 111:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 所 行 的 是 尊 荣 和 威 严 ; 他 的 公 义 存 到 永 远 。

詩 篇 111:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。

詩 篇 111:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他的作為滿有尊榮和威嚴,他的公義永遠長存。


Abideth Deeds Endures Endureth Forever Full Glorious Glory Honor Honorable Honour Honourable Majestic Majesty Righteousness Splendid Splendour Standing Unchanging

Abideth Deeds Endures Endureth Forever Full Glorious Glory Honor Honorable Honour Honourable Majestic Majesty Righteousness Splendid Splendour Standing Unchanging Work

Abideth Deeds Endures Endureth Forever Full Glorious Glory Honor Honorable Honour Honourable Majestic Majesty Righteousness Splendid Splendour Standing Unchanging Work

Psalm 111:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible