New American Standard Bible (©1995) Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.King James Bible Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah. American King James Version Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah. American Standard Version Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah Douay-Rheims Bible Glorious things are said of thee, O city of God. Darby Bible Translation Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah. English Revised Version Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah Webster's Bible Translation Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah. World English Bible Glorious things are spoken about you, city of God. Selah. Young's Literal Translation Honourable things are spoken in Thee, O city of God. Selah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (86-3) gloriosa dicta sunt in te civitas Dei semper Salmos 87:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cosas gloriosas se dicen de ti, oh ciudad de Dios: Selah Salmos 87:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cosas gloriosas se dicen de Ti, Oh ciudad de Dios: (Selah) Salmos 87:3 Spanish: Reina Valera (1909) Cosas ilustres son dichas de ti, Ciudad de Dios. (Selah.) Salmos 87:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cosas ilustres son dichas de ti, ciudad de Dios. (Selah.) Salmos 87:3 Spanish: Modern ¡Cosas gloriosas se cuentan de ti, oh ciudad de Dios! (Selah) Psaume 87:3 French: Louis Segond (1910) Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! Pause. Psaume 87:3 French: Darby Des choses glorieuses sont dites de toi, cité de Dieu. Sélah. Psaume 87:3 French: Martin (1744) Ce qui se dit de toi, Cité de Dieu, sont des choses glorieuses; Sélah. Psaume 87:3 French: Ostervald (1744) Des choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah.) Psalm 87:3 German: Luther (1912) Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.) Psalm 87:3 German: Luther (1545) HERRLIche Dinge werden in dir geprediget, du Stadt Gottes. Sela. Psalm 87:3 German: Elberfelder (1871) Herrliches ist von dir geredet, du Stadt Gottes. (Sela.) 詩 篇 87:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 的 城 啊 , 有 榮 耀 的 事 乃 指 著 你 說 的 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 87:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 的 城 啊 , 有 荣 耀 的 事 乃 指 着 你 说 的 。 ( 细 拉 ) 詩 篇 87:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神的城啊!有很多荣耀的事,都是指着你说的。(细拉) 詩 篇 87:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神的城啊!有很多榮耀的事,都是指著你說的。(細拉) |  | Glorious things are spoken of thee O city of God Selah Glorious things kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. are spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue of thee O city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. Selah celah (seh'-law) suspension (of music), i.e. pause -- Selah.
 Glorious Honourable Noble O Selah Spoken Town
 City Glorious Honourable Noble Selah
 City Glorious Honourable Noble SelahPsalm 87:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |