
Kings' daughters were among thy honourable women upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir Kings' melek (meh'-lek) a king -- king, royal. daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. were among thy honourable women yaqar (yaw-kawr') valuable (obj. or subj.) -- brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation. upon thy right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. did stand natsab (naw-tsab') to station, in various applications the queen shegal (shay-gawl') a queen (from cohabitation) -- queen. in gold kethem (keh'-them) something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined) -- (most) fine, pure) gold(-en wedge). of Ophir 'Owphiyr (o-feer') Ophir, the name of a son of Joktan, and of a gold region in the East -- Ophir.
 New American Standard Bible (©1995) Kings' daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.King James Bible Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir. American King James Version Kings' daughters were among your honorable women: on your right hand did stand the queen in gold of Ophir. American Standard Version Kings daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir. Douay-Rheims Bible the daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety. Darby Bible Translation Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir. English Revised Version Kings' daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir. Webster's Bible Translation Kings daughters were among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir. World English Bible Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir. Young's Literal Translation Daughters of kings are among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (44-10) filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo Salmos 45:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hijas de reyes hay entre tus damas nobles; a tu diestra, en oro de Ofir, está la reina. Salmos 45:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hijas de reyes hay entre Tus damas nobles; A Tu diestra, en oro de Ofir, está la reina. Salmos 45:9 Spanish: Reina Valera (1909) Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir. Salmos 45:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir. Salmos 45:9 Spanish: Modern Hijas de reyes hay en tu corte de honor; la reina está de pie a tu derecha con oro de Ofir. Psaume 45:9 French: Louis Segond (1910) Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir. Psaume 45:9 French: Darby Des filles de rois ont été parmi tes dames d'honneur; la reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir. Psaume 45:9 French: Martin (1744) Des filles de Rois sont entre tes dames d'honneur; ta femme est à ta droite, parée d'or d'Ophir. Psaume 45:9 French: Ostervald (1744) Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est à ta droite, parée d'or d'Ophir. Psalm 45:9 German: Luther (1912) In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold. Psalm 45:9 German: Luther (1545) Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht. Psalm 45:9 German: Elberfelder (1871) Königstöchter sind unter deinen Herrlichen; (d. h. herrlichen Frauen) die Königin steht zu deiner Rechten in Gold von Ophir. 詩 篇 45:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 君 王 的 女 兒 在 你 尊 貴 婦 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 飾 站 在 你 右 邊 。 詩 篇 45:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 君 王 的 女 儿 在 你 尊 贵 妇 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 饰 站 在 你 右 边 。 詩 篇 45:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的贵妃中有众君王的女儿;王后佩戴着俄斐的金饰,站在你的右边。 詩 篇 45:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的貴妃中有眾君王的女兒;王后佩戴著俄斐的金飾,站在你的右邊。  Bride Daughters Favourites Gold Honor Honorable Honored Honourable Kings Ladies Noble Ones Ophir Precious Pure Queen Royal Stand Stands Stood Women
 Bride Daughters Gold Hand Honor Honorable Honored Honourable Kings Ladies Noble Ones Ophir Precious Pure Queen Right Royal Stand Stands Stood Women
 Bride Daughters Gold Hand Honor Honorable Honored Honourable Kings Ladies Noble Ones Ophir Precious Pure Queen Right Royal Stand Stands Stood Women
Psalm 45:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |