
<< 1 Samuel 25:42 >>
 |
And Abigail hasted and arose and rode upon an ass with five damsels of hers that went after her and she went after the messengers of David and became his wife And Abigail 'Abiygayil (ab-ee-gah'-yil) father (i.e. source) of joy; Abigail or Abigal, the name of two Israelitesses -- Abigal. hasted mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly and arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and rode rakab (raw-kab') to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch upon an ass chamowr (kham-ore') a male ass (from its dun red) -- (he)ass. with five chamesh (khaw-maysh') five -- fif(-teen), fifth, five (apiece). damsels na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). of hers that went halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) after regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. her and she went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) the messengers mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and became his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
 New American Standard Bible (©1995) Then Abigail quickly arose, and rode on a donkey, with her five maidens who attended her; and she followed the messengers of David and became his wife.King James Bible And Abigail hasted, and arose and rode upon an ass, with five damsels of hers that went after her; and she went after the messengers of David, and became his wife. American King James Version And Abigail hurried, and arose and rode on an ass, with five damsels of hers that went after her; and she went after the messengers of David, and became his wife. American Standard Version And Abigail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of hers that followed her; and she went after the messengers of David, and became his wife. Douay-Rheims Bible And Abigail arose, and made haste, and got upon an ass, and five damsels went with her, her waiting maids, and she followed the messengers of David, and became his wife. Darby Bible Translation And Abigail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of hers that followed her; and she went after the messengers of David, and became his wife. English Revised Version And Abigail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of hers that followed her; and she went after the messengers of David, and became his wife. Webster's Bible Translation And Abigail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of hers that went after her; and she went after the messengers of David, and became his wife. World English Bible Abigail hurried, and arose, and rode on a donkey, with five ladies of hers who followed her; and she went after the messengers of David, and became his wife. Young's Literal Translation And Abigail hasteth and riseth, and rideth on the ass; and five of her young women who are going at her feet; and she goeth after the messengers of David, and is to him for a wife. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et festinavit et surrexit Abigail et ascendit super asinum et quinque puellae ierunt cum ea pedisequae eius et secuta est nuntios David et facta est illi uxor 1 Samuel 25:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Abigail se levantó apresuradamente, montó en un asno, y con sus cinco doncellas que la atendían siguió a los mensajeros de David, y fue su mujer. 1 Samuel 25:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abigail se levantó apresuradamente, montó en un asno, y con sus cinco doncellas que la atendían siguió a los mensajeros de David, y fue su mujer. 1 Samuel 25:42 Spanish: Reina Valera (1909) Y levantándose luego Abigail con cinco mozas que la seguían, montóse en un asno, y siguió los mensajeros de David, y fué su mujer. 1 Samuel 25:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y levantándose luego Abigail con cinco doncellas que la seguían, se montó en un asno, y siguió a los mensajeros de David, y fue su mujer. 1 Samuel 25:42 Spanish: Modern Entonces Abigaíl se apresuró y levantándose montó sobre un asno; y con las cinco criadas que le atendían, siguió a los mensajeros de David. Y vino a ser su mujer. 1 Samuel 25:42 French: Louis Segond (1910) Et aussitôt Abigaïl partit, montée sur un âne, et accompagnée de cinq jeunes filles; elle suivit les messagers de David, et elle devint sa femme. 1 Samuel 25:42 French: Darby Et Abigaïl se leva en hâte, et monta sur un âne, et ses cinq jeunes filles qui la suivaient; et elle s'en alla après les messagers de David, et fut sa femme. 1 Samuel 25:42 French: Martin (1744) Puis Abigaïl se leva promptement et monta sur un âne, et cinq de ses servantes la suivaient; et elle s'en alla après les messagers de David, et fut sa femme. 1 Samuel 25:42 French: Ostervald (1744) Puis Abigaïl se leva promptement et monta sur son âne, et cinq servantes la suivaient; et elle suivit les messagers de David, et elle fut sa femme. 1 Samuel 25:42 German: Luther (1912) Und Abigail eilte und machte sich auf und ritt auf einem Esel, und fünf Dirnen, die unter ihr waren, und zog den Boten Davids nach und ward sein Weib. 1 Samuel 25:42 German: Luther (1545) Und Abigail eilete und machte sich auf; und ritt auf einem Esel und fünf Dirnen, die unter ihr waren; und zog den Boten Davids nach und ward sein Weib. 1 Samuel 25:42 German: Elberfelder (1871) Und Abigail machte sich eilends auf und bestieg einen Esel, sie und ihre fünf Mägde, die ihrem Fuße folgten; und sie zog den Boten Davids nach, und sie wurde sein Weib. 撒 母 耳 記 上 25:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 比 該 立 刻 起 身 , 騎 上 驢 , 帶 著 五 個 使 女 , 跟 從 大 衛 的 使 者 去 了 , 就 作 了 大 衛 的 妻 。 撒 母 耳 記 上 25:42 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 比 该 立 刻 起 身 , 骑 上 驴 , 带 着 五 个 使 女 , 跟 从 大 卫 的 使 者 去 了 , 就 作 了 大 卫 的 妻 。 撒 母 耳 記 上 25:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚比该急忙起来,骑上驴,带着五个跟随她的女仆,跟从大卫的使者去了,就作了大卫的妻子。 撒 母 耳 記 上 25:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞比該急忙起來,騎上驢,帶著五個跟隨她的女僕,跟從大衛的使者去了,就作了大衛的妻子。  Abigail Ab'igail Ass Attended Damsels David David's Donkey Followed Got Haste Hasted Hastened Hasteth Hers Hurried Ladies Maidens Maids Messengers Mounted Quickly Rideth Riseth Rode Rose Wife Women
 Abigail Ab'igail Ass Attended Damsels David Donkey Hasted Hastened Hasteth Hers Hurried Ladies Maidens Messengers Quickly Rideth Riseth Rode Wife Women Young
 Abigail Ab'igail Ass Attended Damsels David Donkey Hasted Hastened Hasteth Hers Hurried Ladies Maidens Messengers Quickly Rideth Riseth Rode Wife Women Young
1 Samuel 25:42 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |