New American Standard Bible (©1995) Then the king's attendants, who served him, said, "Let beautiful young virgins be sought for the king.King James Bible Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: American King James Version Then said the king's servants that ministered to him, Let there be fair young virgins sought for the king: American Standard Version Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: Douay-Rheims Bible And the king's servants and his officers said: Let young women be sought for the king, virgins and beautiful, Darby Bible Translation Then said the king's servants that attended upon him, Let there be maidens, virgins of beautiful countenance, sought for the king; English Revised Version Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: Webster's Bible Translation Then said the king's servants that ministered to him, Let there be fair young virgins sought for the king: World English Bible Then the king's servants who served him said, "Let beautiful young virgins be sought for the king. Young's Literal Translation and servants of the king, his ministers, say, 'Let them seek for the king young women, virgins, of good appearance, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosae Ester 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los cortesanos al servicio del rey, dijeron: Búsquense para el rey jóvenes vírgenes y de buen parecer. Ester 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los cortesanos al servicio del rey, dijeron: "Busquen para el rey muchachas vírgenes y de buen parecer. Ester 2:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijeron los criados del rey, sus oficiales: Busquen al rey mozas vírgenes de buen parecer; Ester 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijeron los criados del rey, sus oficiales: Busquen al rey mozas vírgenes de buen parecer; Ester 2:2 Spanish: Modern Entonces dijeron los jóvenes que servían al rey: "Búsquense para el rey jóvenes vírgenes de hermosa apariencia. Esther 2:2 French: Louis Segond (1910) Alors ceux qui servaient le roi dirent: Qu'on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure; Esther 2:2 French: Darby Et les serviteurs du roi qui le servaient dirent: Qu'on cherche pour le roi des jeunes filles vierges, belles de figure; Esther 2:2 French: Martin (1744) Et les jeunes gens qui servaient le Roi, dirent : Qu'on cherche au Roi des jeunes filles vierges, et belles à voir; Ester 2:2 German: Luther (1912) Da sprachen die Diener des Königs, die ihm dienten: Man suche dem König junge, schöne Jungfrauen, Ester 2:2 German: Luther (1545) Da sprachen die Knaben des Königs, die ihm dieneten: Man suche dem Könige junge schöne Jungfrauen; Ester 2:2 German: Elberfelder (1871) Da sprachen die Diener (Eig. Knaben, Knappen) des Königs, die ihn bedienten: Man suche dem König jungfräuliche Dirnen schön von Ansehen; 以 斯 帖 記 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 王 的 侍 臣 對 王 說 : 不 如 為 王 尋 找 美 貌 的 處 女 。 以 斯 帖 記 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 王 的 侍 臣 对 王 说 : 不 如 为 王 寻 找 美 貌 的 处 女 。 Then said the king's servants that ministered unto him Let there be fair __ young virgins sought for the king Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. servants na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). that ministered sharath (shaw-rath') to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on. unto him Let there be fair towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun mar'eh (mar-eh') a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision young na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). virgins bthuwlah (beth-oo-law') a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin. sought baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after for the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal.Esther 2:2 Multilingual Bible Esther 2:2 French Ester 2:2 Biblia Paralela 以 斯 帖 記 2:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |