New American Standard Bible (©1995) The king appointed for them a daily ration from the king's choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to enter the king's personal service.King James Bible And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. American King James Version And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. American Standard Version And the king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at the end thereof they should stand before the king. Douay-Rheims Bible And the king appointed them a daily provision, of his own meat, and of the wine of which he drank himself, that being nourished three years, afterwards they might stand before the king. Darby Bible Translation And the king appointed unto them a daily provision of the king's delicate food, and of the wine that he drank, to nourish them three years, that at the end thereof they might stand before the king. English Revised Version And the king appointed for them a daily portion of the king's meat, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at the end thereof they might stand before the king. Webster's Bible Translation And the king appointed them a daily provision of the king's food, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end of them they might stand before the king. World English Bible The king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at its end they should stand before the king. Young's Literal Translation And the king doth appoint for them a rate, day by day, of the king's portion of food, and of the wine of his drinking, so as to nourish them three years, that at the end thereof they may stand before the king. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et constituit eis rex annonam per singulos dies de cibis suis et de vino unde bibebat ipse ut enutriti tribus annis postea starent in conspectu regis Daniel 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey les asignó una ración diaria de los manjares del rey y del vino que él bebía, y mandó que los educaran por tres años, al cabo de los cuales entrarían al servicio del rey. Daniel 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey les asignó una ración diaria de los manjares del rey y del vino que él bebía, y mandó que los educaran por tres años, después de los cuales entrarían al servicio del rey. Daniel 1:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y señalóles el rey ración para cada día de la ración de la comida del rey, y del vino de su beber: que los criase tres años, para que al fin de ellos estuviesen delante del rey. Daniel 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les señaló el rey ración para cada día de la ración de la comida del rey, y del vino de su beber; y que los criase tres años, para que al fin de ellos estuviesen delante del rey. Daniel 1:5 Spanish: Modern El rey les asignó para cada día una ración de los manjares del rey y del vino que él bebía. Ordenó que se les educase durante tres años, para que al fin de ellos se presentaran al servicio del rey. Daniel 1:5 French: Louis Segond (1910) Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service du roi. Daniel 1:5 French: Darby Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion fixe des mets délicats du roi et du vin qu'il buvait, pour les élever pendant trois ans, à la fin desquels ils se tiendraient devant le roi. Daniel 1:5 French: Martin (1744) Et le Roi leur assigna pour provision chaque jour une portion de la viande Royale, et du vin dont il buvait; afin qu'on les nourrît ainsi trois ans, et qu'ensuite [quelques-uns d'entre eux] servissent en la présence du Roi. Daniel 1:5 French: Ostervald (1744) Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, afin de les élever ainsi pendant trois ans, au bout desquels ils se tiendraient devant le roi. Daniel 1:5 German: Luther (1912) Solchen bestimmte der König, was man ihnen täglich geben sollte von seiner Speise und vom Wein, den er selbst trank, daß sie also drei Jahre auferzogen würden und darnach dem König dienen sollten. Daniel 1:5 German: Luther (1545) Solchen verschaffte der König, was man ihnen täglich geben sollte von seiner Speise und von dem Wein, den er selbst trank, daß sie, also drei Jahre auferzogen, danach vor dem Könige dienen sollten. Daniel 1:5 German: Elberfelder (1871) Und der König verordnete ihnen ein Tagtägliches von der Tafelkost des Königs und von dem Weine, den er trank, und daß man sie drei Jahre lang erzöge; und am Ende derselben sollten sie vor dem König stehen. 但 以 理 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 派 定 將 自 己 所 用 的 膳 和 所 飲 的 酒 , 每 日 賜 他 們 一 分 , 養 他 們 三 年 。 滿 了 三 年 , 好 叫 他 們 在 王 面 前 侍 立 。 但 以 理 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 派 定 将 自 己 所 用 的 膳 和 所 饮 的 酒 , 每 日 赐 他 们 一 分 , 养 他 们 三 年 。 满 了 三 年 , 好 叫 他 们 在 王 面 前 侍 立 。 但 以 理 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王指定每日给他们一份御用的佳肴美酒;又教养他们三年。期满以后,他们就侍立在王面前。 但 以 理 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王指定每日給他們一份御用的佳餚美酒;又教養他們三年。期滿以後,他們就侍立在王面前。 |  | And the king appointed them a daily __ provision of the king's meat and of the wine which he drank so nourishing them three years that at the end thereof they might stand before the king And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. appointed manah (maw-naw') to weigh out; by implication, to allot or constitute officially; also to enumerate or enroll -- appoint, count, number, prepare, set, tell. them a daily yowm (yome) a day (as the warm hours), yowm (yome) a day (as the warm hours), provision dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. meat pathbag (pathbag') a dainty -- portion (provision) of meat. and of the wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). which he drank mishteh (mish-teh') drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast -- banquet, drank, drink, feast(-ed), -ing). so nourishing gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. them three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). that at the end qtsath (kets-awth') a termination; also (by implication) a portion; adverbially (with prepositional prefix) after -- end, part, some. thereof they might stand `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal.
 Amount Appoint Appointed Assigned Ate Cared Choice Daily Dainties Delicate Drank Drinking Educated Enter King's Meat Nourish Nourished Nourishing Ordered Personal Places Portion Provision Rate Ration Regular Rich Service Stand Table Thereof Trained Wine
 Appointed Assigned Ate Choice Daily Dainties Delicate Drank Educated End Enter Food King's Meat Nourished Ordered Personal Places Portion Provision Regular Rich Service Stand Table Thereof Three Trained Wine Years
 Appointed Assigned Ate Choice Daily Dainties Delicate Drank Educated End Enter Food King's Meat Nourished Ordered Personal Places Portion Provision Regular Rich Service Stand Table Thereof Three Trained Wine YearsDaniel 1:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |