1 Kings 4:22

<< 1 Kings 4:22 >>

And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour and threescore measures of meal
And Solomon's
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
provision
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
for one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
was thirty
shlowshiym  (shel-o-sheem')
thirty; or (ordinal) thirtieth -- thirty, thirtieth.
measures
kor  (kore)
a deep round vessel, i.e. (specifically) a cor or measure for things dry -- cor, measure. Aramaic the same.
of fine flour
coleth  (so'-leth)
flour (as chipped off) -- (fine) flour, meal.
and threescore
shishshiym  (shish-sheem')
sixty -- sixty, three score.
measures
kor  (kore)
a deep round vessel, i.e. (specifically) a cor or measure for things dry -- cor, measure. Aramaic the same.
of meal
qemach  (keh'-makh)
flour -- flour, meal.

New American Standard Bible (©1995)
Solomon's provision for one day was thirty kors of fine flour and sixty kors of meal,

King James Bible
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,

American King James Version
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and three score measures of meal,

American Standard Version
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,

Douay-Rheims Bible
And the provision of Solomon for each day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,

Darby Bible Translation
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and sixty measures of meal,

English Revised Version
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal;

Webster's Bible Translation
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and sixty measures of meal.

World English Bible
Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and sixty measures of meal,

Young's Literal Translation
And the provision of Solomon for one day is thirty cors of flour, and sixty cors of meal;

מלכים א 4:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י לֶֽחֶם־שְׁלֹמֹ֖ה לְיֹ֣ום אֶחָ֑ד שְׁלֹשִׁ֥ים כֹּר֙ סֹ֔לֶת וְשִׁשִּׁ֥ים כֹּ֖ר קָֽמַח׃

מלכים א 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי לחם־שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח׃

מלכים א 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי לֶחֶם־שְׁלֹמֹה לְיֹום אֶחָד שְׁלֹשִׁים כֹּר סֹלֶת וְשִׁשִּׁים כֹּר קָמַח׃

מלכים א 4:22 Hebrew Bible
ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta chori similae et sexaginta chori farinae

1 Reyes 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La provisión de Salomón para un día era de treinta coros de flor de harina y sesenta coros de harina,

1 Reyes 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La provisión de Salomón para un día era de 30 coros (6,600 litros) de flor de harina y 60 coros (13,200 litros) de harina,

1 Reyes 4:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la despensa de Salomón era cada día treinta coros de flor de harina, y sesenta coros de harina.

1 Reyes 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la despensa de Salomón era cada día treinta coros de flor de harina, y sesenta coros de harina.

1 Reyes 4:22 Spanish: Modern
Las provisiones diarias de Salomón eran: 30 coros de harina refinada, 60 coros de harina corriente,

1 Rois 4:22 French: Louis Segond (1910)
Chaque jour Salomon consommait en vivres: trente cors de fleur de farine et soixante cors de farine,

1 Rois 4:22 French: Darby
Et l'ordinaire de Salomon, pour un jour, était: trente cors de fleur de farine, et soixante cors de farine,

1 Rois 4:22 French: Martin (1744)
Or les vivres de Salomon pour chaque jour étaient trente Cores de fine farine, et soixante d'autre farine;

1 Rois 4:22 French: Ostervald (1744)
Or les vivres de Salomon étaient, pour chaque jour: trente cores de fleur de farine et soixante cores de farine;

1 Koenige 4:22 German: Luther (1912)
5:2 Und Salomo mußte täglich zur Speisung haben dreißig Kor Semmelmehl, sechzig Kor anderes Mehl,

1 Koenige 4:22 German: Luther (1545)
Und Salomo mußte täglich zur Speisung haben dreißig Kor Semmelmehl und sechzig Kor ander Mehl,

1 Koenige 4:22 German: Elberfelder (1871)
Und der Speisebedarf (W. das Brot; so auch Kap. 5,9) Salomos für einen Tag war: dreißig Kor (1 Kor 10 Epha, ungefähr zweieinhalb Hektoliter) Feinmehl und sechzig Kor Mehl,

列 王 紀 上 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 每 日 所 用 的 食 物 : 細 麵 三 十 歌 珥 , 粗 麵 六 十 歌 珥 ,

列 王 紀 上 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 每 日 所 用 的 食 物 : 细 面 三 十 歌 珥 , 粗 面 六 十 歌 珥 ,

列 王 紀 上 4:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所罗门每天的食物是细面粉五千公升、粗面粉一万公升、

列 王 紀 上 4:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所羅門每天的食物是細麵粉五千公升、粗麵粉一萬公升、


Amount Cors Crushed Daily Fine Flour Grain Kors Meal Measures Provision Provisions Sixty Solomon Solomon's Thirty Threescore

Amount Cors Crushed Daily Fine Flour Food Grain Kors Meal Measures Provision Provisions Sixty Solomon Solomon's Thirty Threescore

Amount Cors Crushed Daily Fine Flour Food Grain Kors Meal Measures Provision Provisions Sixty Solomon Solomon's Thirty Threescore

1 Kings 4:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible