New American Standard Bible (©1995) Solomon then gave Hiram 20,000 kors of wheat as food for his household, and twenty kors of beaten oil; thus Solomon would give Hiram year by year.King James Bible And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year. American King James Version And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year. American Standard Version And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year. Douay-Rheims Bible And Solomon allowed Hiram twenty thousand measures of wheat, for provision for his house, and twenty measures of the purest oil: thus gave Solomon to Hiram every year. Darby Bible Translation And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat as food for his household, and twenty measures of beaten oil: thus gave Solomon to Hiram year by year. English Revised Version And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year. Webster's Bible Translation And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year. World English Bible Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil. Solomon gave this to Hiram year by year. Young's Literal Translation and Solomon hath given to Hiram twenty thousand cors of wheat, food for his house, and twenty cors of beaten oil; thus doth Solomon give to Hiram year by year. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Salomon autem praebebat Hiram viginti milia chororum tritici in cibum domui eius et viginti choros purissimi olei haec tribuebat Salomon Hiram per annos singulos 1 Reyes 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Salomón daba a Hiram veinte mil coros de trigo como alimento para su casa, y veinte coros de aceite batido; esto daba Salomón a Hiram año tras año. 1 Reyes 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Salomón le daba a Hiram 20,000 coros (4.4 millones de litros) de trigo como alimento para su casa, y 20 coros (4,400 litros) de aceite batido. Esto daba Salomón a Hiram año tras año. 1 Reyes 5:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y Salomón daba á Hiram veinte mil coros de trigo para el sustento de su familia, y veinte coros de aceite limpio: esto daba Salomón á Hiram cada un año. 1 Reyes 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Salomón daba a Hiram veinte mil coros de trigo para el sustento de su familia, y veinte mil coros de aceite limpio; esto daba Salomón a Hiram cada año. 1 Reyes 5:11 Spanish: Modern Y Salomón daba a Hiram, para el sustento de su casa, 20.000 coros de trigo y 20.000 batos de aceite puro. Esto daba Salomón a Hiram año tras año. 1 Rois 5:11 French: Louis Segond (1910) Et Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour l'entretien de sa maison et vingt cors d'huile d'olives concassées; c'est ce que Salomon donna chaque année à Hiram. 1 Rois 5:11 French: Darby et Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour nourrir sa maison, et vingt cors d'huile fine. C'est là que Salomon donna à Hiram chaque année. 1 Rois 5:11 French: Martin (1744) Et Salomon donnait à Hiram vingt mille Cores de froment pour la nourriture de sa maison, et vingt Cores d'huile très-pure; Salomon en donnait autant à Hiram chaque année. 1 Rois 5:11 French: Ostervald (1744) Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année. 1 Koenige 5:11 German: Luther (1912) Salomo aber gab Hiram zwanzigtausend Kor Weizen, zu essen für sein Gesinde, und zwanzig Kor gestoßenen Öls. Solches gab Salomo jährlich dem Hiram. 1 Koenige 5:11 German: Luther (1545) Salomo aber gab Hiram zwanzigtausend Kor Weizen zu essen für sein Gesinde und zwanzig Kor gestoßen Öl. Solches gab Salomo jährlich dem Hiram. 1 Koenige 5:11 German: Elberfelder (1871) Salomo aber gab Hiram 20000 Kor Weizen zur Nahrung für sein Haus, und zwanzig Kor zerstoßenes Öl: so gab Salomo dem Hiram Jahr für Jahr. 列 王 紀 上 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 給 希 蘭 麥 子 二 萬 歌 珥 , 清 油 二 十 歌 珥 , 作 他 家 的 食 物 。 所 羅 門 每 年 都 是 這 樣 給 希 蘭 。 列 王 紀 上 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 给 希 兰 麦 子 二 万 歌 珥 , 清 油 二 十 歌 珥 , 作 他 家 的 食 物 。 所 罗 门 每 年 都 是 这 样 给 希 兰 。 列 王 紀 上 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所罗门也给了希兰麦子两千公吨,纯油四十万公升,作为他的家的食物。所罗门年年都这样供给希兰。 列 王 紀 上 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所羅門也給了希蘭麥子兩千公噸,純油四十萬公升,作為他的家的食物。所羅門年年都這樣供給希蘭。 And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household and twenty measures of pure oil thus gave Solomon to Hiram year by year And Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Hiram Chiyram (khee-rawm') Chiram or Chirom, the name of two Tyrians -- Hiram, Huram. twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. measures kor (kore) a deep round vessel, i.e. (specifically) a cor or measure for things dry -- cor, measure. Aramaic the same. of wheat chittah (khit-taw') wheat, whether the grain or the plant -- wheat(-en). for food makkoleth (mak-ko'-leth) nourishment -- food. to his household bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). measures kor (kore) a deep round vessel, i.e. (specifically) a cor or measure for things dry -- cor, measure. Aramaic the same. of pure kathiyth (kaw-theeth') beaten, i.e. pure (oil) -- beaten. oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. thus gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. to Hiram Chiyram (khee-rawm') Chiram or Chirom, the name of two Tyrians -- Hiram, Huram. year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). by year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).1 Kings 5:11 Multilingual Bible 1 Rois 5:11 French 1 Reyes 5:11 Biblia Paralela 列 王 紀 上 5:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |