New American Standard Bible (©1995) Also in the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.King James Bible And within the oracle he made two cherubim of olive tree, each ten cubits high. American King James Version And within the oracle he made two cherubim of olive tree, each ten cubits high. American Standard Version And in the oracle he made two cherubim of olive-wood, each ten cubits high. Douay-Rheims Bible And he made in the oracle two cherubims of olive tree, of ten cubits in height. Darby Bible Translation And he made in the oracle two cherubim of olive-wood, ten cubits high; English Revised Version And in the oracle he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high. Webster's Bible Translation And within the oracle he made two cherubim of olive tree, each ten cubits high. World English Bible In the oracle he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high. Young's Literal Translation And he maketh within the oracle two cherubs, of the oil-tree, ten cubits is their height; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et fecit in oraculo duo cherubin de lignis olivarum decem cubitorum altitudinis 1 Reyes 6:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También en el santuario interior hizo dos querubines de madera de olivo, cada uno de diez codos de alto. 1 Reyes 6:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También en el santuario interior hizo dos querubines de madera de olivo, cada uno de 4.5 metros de alto. 1 Reyes 6:23 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo también en el oráculo dos querubines de madera de oliva, cada uno de altura de diez codos. 1 Reyes 6:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo también en el oratorio dos querubines de madera de oliva, cada uno de altura de diez codos. 1 Reyes 6:23 Spanish: Modern Hizo también en el santuario interior dos querubines de madera de olivo, cada uno de 10 codos de alto. 1 Rois 6:23 French: Louis Segond (1910) Il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur. 1 Rois 6:23 French: Darby Et il fit dans l'oracle deux chérubins de bois d'olivier, hauts de dix coudées. 1 Rois 6:23 French: Martin (1744) Et il fit dans l'Oracle deux Chérubins de bois d'olivier, qui avaient chacun dix coudées de haut. 1 Rois 6:23 French: Ostervald (1744) Et il fit dans le sanctuaire deux chérubins de bois d'olivier, de dix coudées de haut. 1 Koenige 6:23 German: Luther (1912) Er machte auch im Chor zwei Cherubim, zehn Ellen hoch, von Ölbaumholz. 1 Koenige 6:23 German: Luther (1545) Er machte auch im Chor zween Cherubim, zehn Ellen hoch, von Ölbaumholz. 1 Koenige 6:23 German: Elberfelder (1871) Und er machte im Sprachorte zwei Cherubim von Ölbaumholz, zehn Ellen ihre Höhe; 列 王 紀 上 6:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 用 橄 欖 木 做 兩 個 基 路 伯 , 各 高 十 肘 , 安 在 內 殿 。 列 王 紀 上 6:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 用 橄 榄 木 做 两 个 基 路 伯 , 各 高 十 肘 , 安 在 内 殿 。 列 王 紀 上 6:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在内殿,他用橄榄木做了两个基路伯,各高四公尺四公寸。 列 王 紀 上 6:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在內殿,他用橄欖木做了兩個基路伯,各高四公尺四公寸。 And within the oracle he made two cherubims of olive tree each ten cubits high And within the oracle dbiyr (deb-eer') the shrine or innermost part of the sanctuary -- oracle. he made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. cherubims kruwb (ker-oob') a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims. of olive shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. tree `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. each ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) high qowmah (ko-maw') height -- along, height, high, stature, tall.1 Kings 6:23 Multilingual Bible 1 Rois 6:23 French 1 Reyes 6:23 Biblia Paralela 列 王 紀 上 6:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |