New American Standard Bible (©1995) "You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.King James Bible And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. American King James Version And you shall make two cherubim of gold, of beaten work shall you make them, in the two ends of the mercy seat. American Standard Version And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat. Douay-Rheims Bible Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle. Darby Bible Translation And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat. English Revised Version And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat. Webster's Bible Translation And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy-seat. World English Bible You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat. Young's Literal Translation and thou hast made two cherubs of gold, beaten work dost thou make them, at the two ends of the mercy-seat; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata duos quoque cherubin aureos et productiles facies ex utraque parte oraculi Éxodo 25:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Harás igualmente dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio. Éxodo 25:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Harás también dos querubines de oro. Los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio. Éxodo 25:18 Spanish: Reina Valera (1909) Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta. Éxodo 25:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta. Éxodo 25:18 Spanish: Modern Harás también dos querubines; de oro modelado a martillo los harás en los dos extremos del propiciatorio. Exode 25:18 French: Louis Segond (1910) Tu feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire; Exode 25:18 French: Darby Et tu feras deux chérubins d'or; tu les feras d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire. Exode 25:18 French: Martin (1744) Et tu feras deux Chérubins d'or; tu les feras d'ouvrage étendu au marteau, [tiré] des deux bouts du Propitiatoire. Exode 25:18 French: Ostervald (1744) Et tu feras deux chérubins d'or; tu les feras au marteau, aux deux bouts du propitiatoire. 2 Mose 25:18 German: Luther (1912) Und du sollst zwei Cherubim machen von getriebenem Golde zu beiden Enden des Gnadenstuhls, {~} 2 Mose 25:18 German: Luther (1545) Und sollst zween Cherubim machen von dichtem Golde, zu beiden Enden des Gnadenstuhls, 2 Mose 25:18 German: Elberfelder (1871) Und mache zwei Cherubim von Gold; in getriebener Arbeit sollst du sie machen an beiden Enden des Deckels; 出 埃 及 記 25:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 用 金 子 錘 出 兩 個 基 路 伯 來 , 安 在 施 恩 座 的 兩 頭 。 出 埃 及 記 25:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 用 金 子 锤 出 两 个 基 路 伯 来 , 安 在 施 恩 座 的 两 头 。 出 埃 及 記 25:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要用黄金锤成两个基路伯,放在施恩座的两端。 出 埃 及 記 25:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要用黃金錘成兩個基路伯,放在施恩座的兩端。 |  | And thou shalt make two cherubims of gold of beaten work shalt thou make them in the two ends of the mercy seat And thou shalt make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. cherubims kruwb (ker-oob') a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. of beaten work miqshah (mik-shaw') rounded work, i.e. moulded by hammering (repousse) -- beaten (out of one piece, work), upright, whole piece. shalt thou make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application them in the two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. ends qatsah (kaw-tsaw') a termination -- coast, corner, (selv-)edge, lowest, (uttermost) participle of the mercy seat kapporeth (kap-po'-reth) a lid (used only of the cover of the sacred Ark) -- mercy seat.
 Ark-cover Beaten Cherubim Cherubs Cover Ends Gold Hammered Hast Mercy Mercy-seat Ones Seat Winged
 Ark-Cover Beaten Cherubim Cherubs Cover Ends Gold Hammered Mercy Mercy-Seat Ones Seat Winged Work
 Ark-Cover Beaten Cherubim Cherubs Cover Ends Gold Hammered Mercy Mercy-Seat Ones Seat Winged WorkExodus 25:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |