
So also made he for the door of the temple posts of olive tree a fourth part of the wall So also made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application he for the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. of the temple heykal (hay-kawl') a large public building, such as a palace or temple -- palace, temple. posts mzuwzah (mez-oo-zaw') a door-post (as prominent) -- (door, side) post. of olive shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. tree `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. a fourth part rbiy`iy (reb-ee-ee') fourth; also (fractionally) a fourth -- foursquare, fourth (part). of the wall
 New American Standard Bible (©1995) So also he made for the entrance of the nave four-sided doorposts of olive woodKing James Bible So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall. American King James Version So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall. American Standard Version So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, out of a fourth part of the wall ; Douay-Rheims Bible And he made in the entrance of the temple posts of olive tree foursquare: Darby Bible Translation And he also made for the doorway of the temple posts of olive-wood, of the fourth part of the breadth of the house. English Revised Version So also made he for the entering of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part of the wall; Webster's Bible Translation So also he made for the door of the temple posts of olive tree a fourth part of the wall. World English Bible So also made he for the entrance of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part [of the wall]; Young's Literal Translation And so he hath made for the opening of the temple, side-posts of the oil-tree, from the fourth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulatos 1 Reyes 6:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hizo además para la entrada de la nave postes cuadrangulares de madera de olivo, 1 Reyes 6:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Además para la entrada de la nave hizo postes cuadrangulares de madera de olivo, 1 Reyes 6:33 Spanish: Reina Valera (1909) Igualmente hizo á la puerta del templo postes de madera de oliva cuadrados. 1 Reyes 6:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De la misma forma hizo a la puerta del templo postes de madera de oliva cuadrados. 1 Reyes 6:33 Spanish: Modern De la misma manera hizo para la entrada del templo postes cuadrangulares de madera de olivo. 1 Rois 6:33 French: Louis Segond (1910) Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux de bois d'olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur, 1 Rois 6:33 French: Darby Et il fit de même, à l'entrée du temple, des poteaux en bois d'olivier occupant un quart de la largeur de la maison, 1 Rois 6:33 French: Martin (1744) Il fit aussi à l'entrée du Temple des poteaux de bois d'olivier, de quatre membreures; 1 Rois 6:33 French: Ostervald (1744) Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d'olivier, d'un quart de la paroi; 1 Koenige 6:33 German: Luther (1912) Also machte er auch im Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz 1 Koenige 6:33 German: Luther (1545) Also machte er auch im Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz 1 Koenige 6:33 German: Elberfelder (1871) Und ebenso machte er für den Eingang des Tempels Pfosten von Ölbaumholz aus dem vierten Teile der Wand, 列 王 紀 上 6:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 用 橄 欖 木 製 造 外 殿 的 門 框 , 門 口 有 牆 的 四 分 之 一 。 列 王 紀 上 6:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 用 橄 榄 木 制 造 外 殿 的 门 框 , 门 口 有 墙 的 四 分 之 一 。 列 王 紀 上 6:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又照样为外殿的门,用橄榄木做了四根门柱。 列 王 紀 上 6:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又照樣為外殿的門,用橄欖木做了四根門柱。  Breadth Door Doorposts Door-posts Doorway Entrance Form Four-sided Four-square Fourth Frame Hall Jambs Main Nave Oil-tree Olive Olivewood Olive-wood Opening Pillars Posts Side-posts Square Temple Tree Wall Within Wood
 Breadth Door Doorposts Door-Posts Entrance Form Four-Square Fourth Frame House Jambs Main Nave Oil-Tree Olive Olivewood Olive-Wood Opening Part Pillars Posts Side-Posts Square Temple Tree Wall Way Within Wood
 Breadth Door Doorposts Door-Posts Entrance Form Four-Square Fourth Frame House Jambs Main Nave Oil-Tree Olive Olivewood Olive-Wood Opening Part Pillars Posts Side-Posts Square Temple Tree Wall Way Within Wood
1 Kings 6:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |