New American Standard Bible (©1995) The house, that is, the nave in front of the inner sanctuary, was forty cubits long.King James Bible And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long. American King James Version And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long. American Standard Version And the house, that is, the temple before the oracle , was forty cubits long . Douay-Rheims Bible And the temple itself before the doors of the oracle was forty cubits long. Darby Bible Translation And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long. English Revised Version And the house, that is, the temple before the oracle, was forty cubits long. Webster's Bible Translation And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long. World English Bible The house, that is, the temple before [the oracle], was forty cubits [long]. Young's Literal Translation And forty by the cubit was the house, it is the temple before it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi 1 Reyes 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La casa, es decir, la nave delante del santuario interior tenía cuarenta codos de largo. 1 Reyes 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La casa, es decir, la nave delante del santuario interior tenía 18 metros de largo. 1 Reyes 6:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y la casa, á saber, el templo de dentro, tenía cuarenta codos. 1 Reyes 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la Casa, a saber, el templo adentro, tenía cuarenta codos. 1 Reyes 6:17 Spanish: Modern El templo, es decir, el lugar santo que estaba delante, tenía 40 codos. 1 Rois 6:17 French: Louis Segond (1910) Les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c'est-à-dire le temple. 1 Rois 6:17 French: Darby Et la maison, c'est-à-dire le temple, devant l'oracle, était de quarante coudées. 1 Rois 6:17 French: Martin (1744) Mais la maison, [savoir] le Temple de devant, était de quarante coudées. 1 Rois 6:17 French: Ostervald (1744) Mais les quarante coudées sur le devant formaient la maison, savoir le temple. 1 Koenige 6:17 German: Luther (1912) Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang. 1 Koenige 6:17 German: Luther (1545) Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang. 1 Koenige 6:17 German: Elberfelder (1871) Und das Haus, das ist der Tempel, vorn vor dem Sprachorte, war vierzig Ellen lang. 列 王 紀 上 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 內 殿 前 的 外 殿 , 長 四 十 肘 。 列 王 紀 上 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 内 殿 前 的 外 殿 , 长 四 十 肘 。 列 王 紀 上 6:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 内殿前面的外殿长十八公尺。 列 王 紀 上 6:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 內殿前面的外殿長十八公尺。 And the house that is the temple before it was forty cubits long And the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) that is the temple heykal (hay-kawl') a large public building, such as a palace or temple -- palace, temple. before liphnay (lif-nah'ee) anterior -- before. it was forty 'arba`iym (ar-baw-eem') forty -- forty. cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) long1 Kings 6:17 Multilingual Bible 1 Rois 6:17 French 1 Reyes 6:17 Biblia Paralela 列 王 紀 上 6:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |